Lyrics and translation 黃浩琳 - 牆外之音
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
临十八岁
从来未认定想要
干什么
Ближе
к
восемнадцати
я
и
не
знала,
чего
хочу
被训诫勤劳上进因要
顾后果
Меня
учили
быть
прилежной
и
целеустремленной,
ведь
нужно
думать
о
последствиях
有把声音萦回在脑际
彷似叫唤我
Но
какой-то
голос
звенел
в
голове,
словно
звал
меня
逃逸远去
无聊地待在这里
干什么
Бежать,
бежать
прочь,
зачем
мне
скучно
коротать
здесь
время
逃逸远去
灵魂在嚷着想要
干什么
Бежать,
бежать
прочь,
душа
кричала,
чего
же
ей
хочется
困于书本中去搏斗
为何听不懂心里节奏
Я
боролась,
уткнувшись
в
книги,
но
почему
же
не
слышала
ритм
своего
сердца
That's
the
begin
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
Это
начало,
невидимая
стена
отделяет
меня
от
моего
призвания
回忆翻起一吋铁锈
童年喜欢的怎会放手
Воспоминания,
словно
покрытые
ржавчиной,
неужели
я
откажусь
от
того,
что
любила
в
детстве
深呼吸一下氧气
挪开标准书本
Глубоко
вдохнув
глоток
кислорода,
я
отложила
в
сторону
стандартный
учебник
内里
完全没答案
Внутри
нет
ни
единого
ответа
回望八岁
瞥见世界角色有
那样多
Оглядываясь
на
себя
восьмилетнюю,
я
вижу,
как
много
ролей
в
этом
мире
廿五岁维持自己想法
却未可
В
двадцать
пять
лет
я
пытаюсь
сохранить
свои
убеждения,
но
пока
не
получается
凿破铁墙寻觅答案
where
is
my
own
call
Пробивая
эту
железную
стену,
я
ищу
ответ,
где
же
мое
призвание
然后发觉
我们到底心里
怕什么
И
понимаю,
чего
же
мы
все
боимся
然后发觉
这儿受过挫折
何其多
И
понимаю,
сколько
же
здесь,
в
этом
месте,
разочарований
困于书本中去搏斗
为何听不懂心里节奏
Я
боролась,
уткнувшись
в
книги,
но
почему
же
не
слышала
ритм
своего
сердца
That's
the
begin
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
Это
начало,
невидимая
стена
отделяет
меня
от
моего
призвания
回忆翻起一吋铁锈
原来的轨迹怎会撤走
Воспоминания,
словно
покрытые
ржавчиной,
неужели
я
сойду
со
своей
дороги
深呼吸一下氧气
聆听着叫唤
Глубоко
вдохнув
глоток
кислорода,
я
прислушиваюсь
к
зову
敞开心眼发现到
处处
是暗号
Открыв
свое
сердце,
я
вижу,
что
повсюду
знаки
困于阶梯中去搏斗
计算这一生怎去富有
Я
боролась,
карабкаясь
по
лестнице
жизни,
высчитывая,
как
же
мне
достичь
богатства
Break
down
that
visible
wall
blocking
me
from
my
call
Но
нужно
сломать
эту
стену,
что
мешает
мне
услышать
свое
призвание
困于思想中去搏斗
为何不跟着感觉去走
Я
боролась
с
собой,
но
почему
бы
просто
не
последовать
за
своими
чувствами
闯闯天赋世界
回应着叫唤
Шагнуть
в
мир,
созданный
моим
талантом,
и
ответить
на
этот
зов
这选择共别人无尤
如今只跟感觉去走
Этот
выбор
никому
не
навредит,
теперь
я
буду
слушать
только
свое
сердце
天生光芒悠悠
谁亦有着叫唤
Каждый
рожден
со
своим
внутренним
светом,
каждый
слышит
этот
зов
让我
伴你闯
Позволь
мне
быть
рядом,
позволь
мне
шагнуть
в
этот
мир
вместе
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Si Xing You, Ho Lam Lillian Wong
Attention! Feel free to leave feedback.