Lyrics and translation 黃淑蔓 - 光引致疼痛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看你月下眉目
才洞悉光引致疼痛
Глядя
на
твои
черты
лица
при
луне,
я
поняла,
что
свет
вызывает
боль.
明明當天跟你相擁
不知光線
沉重
Ведь
в
тот
день,
обнимая
тебя,
я
не
чувствовала
тяжести
света.
不管刺眼望著
誰人在遠方
Неважно,
как
ярко
я
смотрю,
кто
там
вдали,
前面空氣失重
впереди
воздух
теряет
вес.
你沒離去
旁觀給我的痛
Ты
не
ушел,
ты
наблюдаешь
за
моей
болью.
碰你臉上皮肉
學會觸感引致劇痛
Прикасаясь
к
коже
твоего
лица,
я
узнала,
что
прикосновения
вызывают
острую
боль.
明明青春多次摔倒
天生一貫愚勇
Хотя
в
юности
я
много
раз
падала,
я
всегда
была
безрассудно
смелой.
躲於你背後
從來沒有惶恐
Прячась
за
твоей
спиной,
я
никогда
не
боялась.
而我知覺在流動
А
теперь
мои
чувства
текут,
你無情了
終於初次知痛
ты
стал
безразличен,
и
я
наконец-то
узнала,
что
такое
боль.
為何要分手
怕過熱還是怕以後
Почему
мы
расстаемся?
Боишься
перегрева
или
того,
что
будет
потом?
誰人也想不到
連和暖的光
Никто
бы
не
подумал,
что
даже
теплый
свет
都轉眼便厭舊
может
так
быстро
надоесть.
難為你始終
也願成為密友
Как
ни
странно,
ты
все
еще
хочешь
быть
близким
другом,
教我學會忍受
учишь
меня
терпеть.
如何再天真
痛過後如沒有以後
Как
мне
снова
быть
наивной,
если
после
боли
нет
будущего?
就像碰到陽光
不能退後
Как
будто
я
коснулась
солнца
и
не
могу
отступить.
你太狠
看了沒有
Ты
слишком
жесток,
видишь?
終於
我在原地用光眼淚
Наконец-то
я
выплакала
все
слезы,
而你不想
將我拯救
а
ты
не
хочешь
меня
спасать.
與你定下承諾
Данные
тобой
обещания
在某天都化作世上傷痛
в
один
день
превратились
в
мирскую
боль.
從前很多都更親暱
我亦徒然目送
Раньше
было
много
более
близких
моментов,
и
я
тщетно
провожала
их
взглядом.
此刻對眼望著
如暴曬無風
Сейчас,
глядя
друг
другу
в
глаза,
я
чувствую
себя,
как
под
палящим
солнцем
без
ветра.
而我的痛在延續
А
моя
боль
продолжается.
我們無法愛
花光所有的痛
Мы
не
можем
любить,
растратив
всю
боль.
為何要分手
怕過熱還是怕以後
Почему
мы
расстаемся?
Боишься
перегрева
или
того,
что
будет
потом?
誰人也想不到
連和暖的光
Никто
бы
не
подумал,
что
даже
теплый
свет
都轉眼便厭舊
может
так
быстро
надоесть.
難為你始終
也願成為密友
Как
ни
странно,
ты
все
еще
хочешь
быть
близким
другом,
如何再天真
痛過後如沒有以後
Как
мне
снова
быть
наивной,
если
после
боли
нет
будущего?
就像碰到陽光不能退後
Как
будто
я
коснулась
солнца
и
не
могу
отступить.
你太狠
看了沒有
Ты
слишком
жесток,
видишь?
終於
我在原地用光眼淚
Наконец-то
я
выплакала
все
слезы,
而你不想
將我拯救
а
ты
не
хочешь
меня
спасать.
撕開傷口泛過了微紅
Рана
кровоточит
алым,
我亦信再痛會結束
но
я
верю,
что
даже
самая
сильная
боль
закончится.
無非過去沒說話形容
Просто
раньше
не
было
слов,
чтобы
описать
это,
無非今天痛過就有裂縫
просто
сегодня
боль
оставила
трещину.
如何再天真
痛過後如沒有以後
Как
мне
снова
быть
наивной,
если
после
боли
нет
будущего?
但你的痕跡
枯黃變舊
Но
твои
следы
выцветают
и
стареют,
肌膚
再次薄透
кожа
снова
становится
тонкой
и
прозрачной.
終於我便痊癒在光線下
Наконец-то
я
исцелюсь
под
светом,
柔軟很多
可以自救
стану
мягче
и
смогу
спасти
себя
сама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 糖兄 峯
Album
光引致疼痛
date of release
14-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.