黃秋生 - 你走的那天下著雨 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃秋生 - 你走的那天下著雨




你走的那天下著雨
В тот день, когда ты ушла, шел дождь
男人四十无得捞
Мужику за сорок и работы нет,
好惊也野都无又怕会无晒前途
Страшно, что ничего нет, и страшно потерять будущее.
身体开始衰老最怕会无得捞
Тело стареть начало, страшно остаться без работы.
香港经济仆到仲快过剃你条毛
Экономика Гонконга летит в тартарары быстрее, чем твои волосы сбриваются.
金行都闩铺老细要走佬穷到被窦都无
Ювелирные лавки закрываются, боссы сматывают удочки, нищие до трусов остались.
讲开会激到凸晒眼发晒劳嘈
Заикнешься об этом глаза на лоб полезут, волосы дыбом встанут от злости.
执笠多过开铺仲要你信会好好
Закрываются лавки чаще, чем открываются, а тебе все твердят, что все будет хорошо.
比班仆街搞到卖当借臭够6毫
Эти сволочи довели до того, что приходится себя продавать за жалкие гроши.
终于也都无嗌句老x土望阿伯你收到
В конце концов, и сказать нечего, кроме как "Старый хрен, до тебя дошло?".
最怕你个猫样死样每次见佢讲野无到令我呕吐个
Бесит твоя тупая рожа, каждый раз, как вижу тебя, тошнит от твоей болтовни.
股市跌到鸡飞狗走你却叫我等下如何是好
Рынок рушится, все в панике, а ты мне говоришь ждать. Что делать-то?
山顶跳楼好实会似股市够哂恐布
С Пика прыгать зрелище будет пострашнее, чем обвал на бирже.
当初查几间铺仲有发奋既路途
Раньше, когда было несколько лавок, был стимул работать,
家阵争一身数吓到脚软甩毛
А сейчас сражаешься за каждую копейку, ноги подкашиваются от страха.
终于开始知道没法再信个盲毛
Наконец-то до меня дошло, что нельзя верить этому болвану.
讲开一匹布当我无彩数撞正你我反肚
Не повезло мне с тобой связаться, вот и расхлебываю.
最怕你个猫样死样每次见佢讲野无到令我呕吐个
Бесит твоя тупая рожа, каждый раз, как вижу тебя, тошнит от твоей болтовни.
股市跌到鸡飞狗走你却叫我等下如何是好
Рынок рушится, все в панике, а ты мне говоришь ждать. Что делать-то?
山顶跳楼好实会似股市够哂恐布
С Пика прыгать зрелище будет пострашнее, чем обвал на бирже.
最怕你个猫样死样每次见佢讲野无到令我呕吐个
Бесит твоя тупая рожа, каждый раз, как вижу тебя, тошнит от твоей болтовни.
股市跌到鸡飞狗走你却叫我等下如何是好
Рынок рушится, все в панике, а ты мне говоришь ждать. Что делать-то?
山顶跳楼好实会似股市够哂恐布
С Пика прыгать зрелище будет пострашнее, чем обвал на бирже.
Ranhhl
Ranhhl






Attention! Feel free to leave feedback.