Lyrics and translation 黃立行 vs. 蕭亞軒 - Let It Go
(Yah,
C'mon)
(You
know,
I've
been
thinking)
[What's
up,
Elva]
(Да,
давай)
(Знаешь,
я
тут
подумал)
[Как
дела,
Эльва]
(Well)
[If
you
got
something
to
(Хорошо)
[Если
у
тебя
есть
что-то,
чтобы
Say,
then
say
it]
(Listen
up,
Listen
up)
Скажи,
тогда
скажи
это]
(Слушай,
слушай)
你不快樂時候快去找朋友
顧影自憐的人回家當恐龍
Когда
ты
несчастлив,
найди
друга,
который
позаботится
о
тебе,
и
иди
домой,
чтобы
стать
динозавром
坐在電視前面看得頭都痛
主動出擊的人才會有看頭
Только
те,
кто
сидит
перед
телевизором
и
смотрит
с
головной
болью
и
проявляет
инициативу,
будут
хорошо
выглядеть.
除了年輕
現在我們
什麼包袱都沒有
Кроме
того,
что
мы
молоды,
у
нас
сейчас
нет
никакого
багажа.
除了呼吸
還有朋友
В
дополнение
к
дыханию,
есть
друзья
Oh
追上節奏多自由
煩惱
let
it
go
О,
догони
ритм
и
будь
более
свободен,
чтобы
беспокоиться
о
том,
чтобы
отпустить
это
Yeh∼不適合的就
say
no
You
gotta
let
it
go
Да,
если
это
не
подходит,
просто
скажи
"нет",
ты
должен
отпустить
это.
[So
let
me
get
this
strait,
[Итак,
позвольте
мне
разобраться
с
этим.,
You're
saying
no
strings
attached,
no
catch.
Ты
говоришь,
что
никаких
обязательств,
никакого
подвоха.
(Does
it
seem
that
for
fetched?)
Nah,
I
think
you're,
(Не
кажется
ли
вам,
что
за
надуманное?)
Нет,
я
думаю,
что
ты,
I
think
that
love
is
overratesd,
Some
girls
are
way
to
delicated.
Я
думаю,
что
любовь
переоценивается,
Некоторые
девушки
слишком
увлекаются.
(But
some
guys
are
too.)
(Но
некоторые
парни
тоже
такие.)
愛來愛去的情歌聽了太久
換個口味來點不一樣如何
[Yah,
more
flavor]
Песни
о
любви,
которые
приходят
и
уходят,
слушали
слишком
долго.
Как
насчет
другого
вкуса?
[Да,
больше
вкуса]
只要愛情的年代不流行了
除了愛情總還有別種可能
До
тех
пор,
пока
эпоха
любви
не
станет
популярной,
всегда
есть
другие
возможности,
кроме
любви.
與其愛得太坎坷
不如痛快當朋友
什麼包袱都沒有
Вместо
того
чтобы
любить
слишком
сильно,
лучше
быть
счастливым
как
друг
без
всякого
багажа.
只要自由
不要騙我
Пока
ты
свободен,
не
лги
мне
[Well
let
me
tell
you
what
I
think,
I'll
give
you
a
piece
of
my
mind,
[Что
ж,
позвольте
мне
сказать
вам,
что
я
думаю,
я
поделюсь
с
вами
своим
мнением,
Cuz
everything
you
lead
me
on.
You
make
me
stop
on
a
dime.
Потому
что
все,
на
что
ты
меня
ведешь.
Ты
заставляешь
меня
остановиться
на
десятицентовике.
It's
all
good
if
you
wanna
flaunt
it,
Все
это
хорошо,
если
ты
хочешь
выставить
это
напоказ.,
I
wanna
get
up
on
it,
but
stop
the
tease.
Я
хочу
заняться
этим,
но
прекрати
дразнить.
Just
say
please,
if
you
really
want
it,
Просто
скажи,
пожалуйста,
если
ты
действительно
этого
хочешь,
Cuz
we
can
take
it
fast
or
slow
just
dont't
say
no.
Потому
что
мы
можем
сделать
это
быстро
или
медленно,
просто
не
говори
"нет".
What
are
you
all
getting
crazy
for,
it's
either
do
or
don't,
Из-за
чего
вы
все
сходите
с
ума,
это
либо
делай,
либо
не
делай,
It's
either
will
or
won't,
it's
rather
simple.
Это
либо
будет,
либо
не
будет,
это
довольно
просто.
So
cut
the
crap
c'mon
lets
get
it
on.
Так
что
хватит
нести
чушь,
давай
займемся
этим.
But
if
it's
another
one
of
those
games,
Но
если
это
еще
одна
из
тех
игр,
That
you're
playing
and
I
happen
to
know.
Что
ты
играешь,
и
я
случайно
знаю.
Then
babe,
I'm
sorry,
I'm
gonna
have
to
let
you
go.
Тогда,
детка,
прости,
но
мне
придется
тебя
отпустить.
(But
there's
players,
out
there,
who
don't
care.
If
I
get
hurt
or
not,
(Но
есть
игроки,
которым
все
равно,
пострадаю
я
или
нет,
Cuz
I
know
what's
up.
I'm
all
about
feeling,
wanna
know
I'm
dealing.
Потому
что
я
знаю,
в
чем
дело.
I
had
enough.
I
need
a
men
that
sends
me
reeling.)
С
меня
хватит,
мне
нужен
мужчина,
от
которого
у
меня
кружится
голова.)
除了年輕
現在我們
什麼包袱都沒有
除了年輕
現在我們
什麼包袱都沒有
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): , KIMBERLY ANNE SUTHERLAND
Album
音浪
date of release
28-11-2003
Attention! Feel free to leave feedback.