Lyrics and translation 黃立行 - 狀元
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目啁撥金到要睏的時陣
Когда
глаза
слипаются,
и
я
хочу
спать,
你直直唸甲我的頭殼痛
Ты
продолжаешь
пилить
меня,
и
у
меня
голова
болит.
我真正無愛擱聽
Я
правда
больше
не
хочу
это
слушать.
你講阮爸攏看我是一個無路用的囝
Ты
говоришь,
что
отец
считает
меня
никчемным
сыном,
講什麼無面子
因為冊攏讀抹出來
Что
он
стыдится
меня,
потому
что
я
не
могу
учиться.
你看你朋友打拼
今嘛畢業咧找頭路
Ты
посмотри
на
своих
друзей,
они
стараются,
уже
закончили
учебу
и
ищут
работу.
你是按怎咧過日子
無簡單混過去
А
ты
как
живешь?
Просто
бездельничаешь.
我對阮爸講
你想的是古早時代
Я
сказал
отцу,
что
он
мыслит
старыми
категориями.
叫阮接阮家的生意
ha...
才是無愛
Заставлять
меня
продолжать
семейный
бизнес,
ха...
вот
это
действительно
не
хочу.
麥閣講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出社會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
麥閣講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出社會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
〔你今嘛要創啥
我要做狀元〕
〔Чем
ты
сейчас
занимаешься?
Я
становлюсь
чемпионом.〕
我真有責任擱有禮貌
我講的話算話
Я
очень
ответственный
и
вежливый,
я
держу
свое
слово.
不是咧講我懶惰
什麼攏不做
唉啦
Нельзя
сказать,
что
я
ленивый
и
ничего
не
делаю.
Ну
же!
還擱少年
出去混玩到天光才去睏
Я
еще
молод,
гуляю
до
утра,
а
потом
ложусь
спать.
我有法度睏甲差不多下哺三四點
Я
могу
проспать
почти
до
трех-четырех
часов
дня.
但是我愛辦的代誌絕對做得到
Но
то,
что
мне
нужно
сделать,
я
обязательно
сделаю.
你免擱擔心我
我對我的將來真清楚
Тебе
не
нужно
больше
беспокоиться
обо
мне,
я
четко
представляю
свое
будущее.
好啦
好啦
麥擱吵啦
真正擋抹著
Ладно,
ладно,
не
ругайся,
правда,
не
могу
больше.
你麥擱講這多啦
我歡喜就好
Не
говори
так
много,
мне
хорошо
так,
как
есть.
麥閣講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出社會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
麥閣講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出社會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
〔你今嘛要創啥
我要做狀元〕
〔Чем
ты
сейчас
занимаешься?
Я
становлюсь
чемпионом.〕
本來這個世界就無公平啦
Этот
мир
изначально
несправедлив.
不是大家人會當做醫生做律師
Не
все
могут
стать
врачами
или
юристами.
我看我朋友讀甲咧皮皮顫
真正有影呢
Я
вижу,
как
мои
друзья
трясутся
над
учебой,
это
правда.
按怎讀我嘛讀抹著學校第一名
Как
бы
я
ни
учился,
я
не
могу
стать
лучшим
в
школе.
你到底甘有暸解我咧講啥貨
Ты
вообще
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
因為整天一直唸
按怎唸攏講抹煞
Потому
что
ты
постоянно
пилишь
меня,
сколько
бы
ни
говорила,
все
равно
не
дойдет.
你惦惦聽
我的興趣學校無咧教
Послушай
меня
внимательно,
мои
интересы
в
школе
не
преподают.
甘不是大家攏知影行行出狀元
Разве
не
все
знают,
что
в
каждой
профессии
есть
свои
чемпионы?
〔 Na...
DU
BE
DU
Be
DU
BE
DU
Du〕
〔 Na...
DU
BE
DU
Be
DU
BE
DU
Du〕
〔Come
On
Come
On〕
〔Давай,
давай〕
麥擱講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出杜會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
麥擱講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出杜會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
麥擱講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出杜會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
麥閣講
麥擱講
我叫你麥擱講
Не
говори,
не
говори,
я
прошу
тебя,
не
говори.
麥擱講
麥擱講
我早就出社會
Не
говори,
не
говори,
я
уже
взрослый
человек.
〔 Na...
DU
BE
DU
Be
DU
BE
DU
Du〕
〔 Na...
DU
BE
DU
Be
DU
BE
DU
Du〕
〔你今嘛要創啥
我要做狀元〕
〔Чем
ты
сейчас
занимаешься?
Я
становлюсь
чемпионом.〕
〔我要做狀元〕
〔Я
стану
чемпионом〕
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jae chong, stanley huang
Album
音浪
date of release
28-11-2003
Attention! Feel free to leave feedback.