Lyrics and English translation 黃綺珊 - 剪爱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人变了心
言而无信
People's
hearts
change
and
words
are
meaningless
人断了情
无谓伤心
When
feelings
are
severed,
there's
no
point
in
being
sad
我一直聆听
我闭上眼睛
I
listened
all
along,
I
closed
my
eyes
不敢看你的表情
Not
daring
to
look
at
your
expression
满天流星
无穷无尽
Countless
meteors,
endless
我的眼泪
擦不干净
My
tears,
I
can't
wipe
them
away
所以绝口不提
所以暗自反省
So
I
dare
not
speak
of
it,
so
I
reflect
in
secret
终于
我挣脱了爱情
Finally,
I
broke
free
from
love
把爱
剪碎了随风吹向大海
Cutting
love
into
pieces
and
letting
the
wind
blow
it
towards
the
sea
有许多事
让泪水洗过更明白
So
many
things,
washed
clean
by
tears,
become
clearer
天真如我
张开双手以为撑得住未来
Naive
as
I
was,
I
spread
open
my
arms
and
thought
I
could
support
the
future
而谁担保爱永远不会染上尘埃
But
who
can
guarantee
that
love
will
never
be
tainted
with
dust?
把爱
剪碎了随风吹向大海
Cutting
love
into
pieces
and
letting
the
wind
blow
it
towards
the
sea
越伤得深
越明白爱要放得开
The
deeper
the
wounds,
the
clearer
it
is
that
love
must
be
let
go
是我不该
怎么我会眷着你眷成依赖
It's
my
fault,
how
could
I
cling
to
you
with
such
dependence?
让浓情在转眼间变成了伤害
Letting
deep
affection
transform
into
hurt
in
the
blink
of
an
eye
满天流星
无穷无尽
Countless
meteors,
endless
我的眼泪
擦不干净
My
tears,
I
can't
wipe
them
away
所以绝口不提
所以暗自反省
So
I
dare
not
speak
of
it,
so
I
reflect
in
secret
终于
我挣脱了爱情
Finally,
I
broke
free
from
love
把爱
剪碎了随风吹向大海
Cutting
love
into
pieces
and
letting
the
wind
blow
it
towards
the
sea
有许多事
让泪水洗过更明白
So
many
things,
washed
clean
by
tears,
become
clearer
天真如我
张开双手以为撑得住未来
Naive
as
I
was,
I
spread
open
my
arms
and
thought
I
could
support
the
future
而谁担保爱永远不会染上尘埃
But
who
can
guarantee
that
love
will
never
be
tainted
with
dust?
把爱
剪碎了随风吹向大海
Cutting
love
into
pieces
and
letting
the
wind
blow
it
towards
the
sea
越伤得深
越明白爱要放得开
The
deeper
the
wounds,
the
clearer
it
is
that
love
must
be
let
go
是我不该
怎么我会眷着你眷成依赖
It's
my
fault,
how
could
I
cling
to
you
with
such
dependence?
让浓情在转眼间变成
Letting
deep
affection
transform
in
the
blink
of
an
eye
into
把爱
剪碎了随风吹向大海
Cutting
love
into
pieces
and
letting
the
wind
blow
it
towards
the
sea
越伤得深
越明白爱要放得开
The
deeper
the
wounds,
the
clearer
it
is
that
love
must
be
let
go
是我不该
怎么我会眷着你眷成依赖
It's
my
fault,
how
could
I
cling
to
you
with
such
dependence?
让浓情在转眼间变成了伤害
Letting
deep
affection
transform
in
the
blink
of
an
eye
into
hurt
我剪不碎旧日的动人情怀
I
can't
cut
apart
the
moving
affection
of
the
past
你看不出来
我的无奈
Can't
you
see,
my
helplessness?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.