Lyrics and translation 黃綺珊 - 月光下的海
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无轾穿越纷扰地带
Безмолвно
сквозь
суету
пробираясь,
我在往事丛林中徘徊
В
чаще
воспоминаний
я
блуждаю.
发现眺望过的未来
Вижу,
то
будущее,
о
котором
мечтала,
并不是我拥有的现在
Не
стало
моим
настоящим,
я
понимаю.
结局也许早已安排
Быть
может,
финал
уже
предрешён,
半途而废才真叫失败
Но
сдаться
на
полпути
— вот
настоящий
провал.
选择独自继续等待
Я
выбрала
ждать,
в
одиночестве
своем,
不让勇气在黑夜摇摆
Не
дать
своей
смелости
в
ночи
растеряться,
心就飞往月光下的海
Моя
душа
летит
к
морю
под
луной,
默读海的宁静姿态
В
его
безмятежности
ищу
покой.
忘了什么是澎湃
Забываю,
что
такое
волненье
и
шторм,
感受蔚蓝起伏呼吸
Вдыхаю
лазурный,
волнующий
воздух,
как
будто
впервые.
懂了爱的节拍
Поняла
я
ритм
любви
неземной,
聆听风中悠长天籁
Слушаю
ветерка
протяжную
песню,
苦涩不觉全释怀
И
горечь
моя
утихает
со
мной,
枕着温柔月色入眠
В
нежных
лунных
объятьях
засыпаю,
梦随海上花开
И
сны
мои,
как
цветы
на
воде,
расцветают.
12.12]
当浮躁难耐
12.12]
Когда
тревога
меня
одолевает,
心就飞往月光下的海
Моя
душа
летит
к
морю
под
луной,
默读海的宁静姿态
В
его
безмятежности
ищу
покой.
忘了什么是澎湃
Забываю,
что
такое
волненье
и
шторм,
感受蔚蓝起伏呼吸
Вдыхаю
лазурный,
волнующий
воздух,
как
будто
впервые.
懂了爱的节拍
Поняла
я
ритм
любви
неземной,
聆听风中悠长天籁
Слушаю
ветерка
протяжную
песню,
苦涩不觉全释怀
И
горечь
моя
утихает
со
мной,
枕着温柔月色入眠
В
нежных
лунных
объятьях
засыпаю,
梦随海上花开
И
сны
мои,
как
цветы
на
воде,
расцветают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.