Lyrics and translation 黃義達 - 匿名的寶貝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我思念在你眼中那一片海水
有一種讓我心痛的淚
Я
тоскую
по
бескрайнему
морю
в
твоих
глазах,
в
нем
есть
слезы,
что
ранят
меня.
於是我選擇自已孤單的睡
下半輩子讓我不相信的理由
我想是你對不對
Поэтому
я
выбираю
одиночество
в
своих
снах.
Причину,
по
которой
я
не
поверю
во
вторую
половину
жизни,
я
думаю,
ты
знаешь,
не
так
ли?
妳是個匿名的寶貝
藏在我心裏的眼淚
Ты
- моя
безымянная
любимая,
слезы
в
моем
сердце.
不管妳帶走了什麼
我都因為愛過妳覺得美
Что
бы
ты
ни
забрала,
я
благодарен
за
пережитую
с
тобой
любовь,
она
прекрасна.
永遠不忘記妳的我
像一個孤魂和野鬼
Я
никогда
тебя
не
забуду,
словно
неприкаянный
дух,
неприкаянная
душа,
在這個世界上受苦
風吹雨打
我都無所謂
страдаю
в
этом
мире,
ветер
и
дождь
для
меня
- ничто.
妳是個匿名的寶貝
常在我心裏飛呀飛
Ты
- моя
безымянная
любимая,
всегда
летаешь
в
моем
сердце.
如果還能有那一天
請妳
回頭看我一眼醒了沒
Если
настанет
тот
день,
прошу,
обернись,
посмотри
на
меня,
проснулась
ли
ты?
不必安慰我
妳知道我不累
oh
愛妳怎麼會累
Не
нужно
меня
утешать,
ты
знаешь,
я
не
устал,
oh
как
же
я
могу
устать
любить
тебя.
再一次站在雨中看著天黑
我覺得我在人海裏潛水
Снова
стою
под
дождем,
смотрю,
как
темнеет
небо,
мне
кажется,
я
ныряю
в
людское
море,
帶妳的名字飛往東南西北
我要讓這個地球上除了我
несу
твое
имя
на
все
четыре
стороны,
я
хочу,
чтобы
на
этой
земле,
кроме
меня,
再也沒有人能知道
妳是誰
妳又是我的誰
никто
не
знал,
кто
ты,
и
кто
ты
для
меня.
妳是個匿名的寶貝
藏在我心裏的眼淚
Ты
- моя
безымянная
любимая,
слезы
в
моем
сердце.
不管妳帶走了什麼
我都因為愛過妳覺得美
Что
бы
ты
ни
забрала,
я
благодарен
за
пережитую
с
тобой
любовь,
она
прекрасна.
永遠不忘記妳的我
像一個孤魂和野鬼
Я
никогда
тебя
не
забуду,
словно
неприкаянный
дух,
неприкаянная
душа,
在這個世界上受苦
風吹雨打
我都無所謂
страдаю
в
этом
мире,
ветер
и
дождь
для
меня
- ничто.
妳是個匿名的寶貝
常在我心裏飛呀飛
Ты
- моя
безымянная
любимая,
всегда
летаешь
в
моем
сердце.
如果還能有那一天
請妳
回頭看我一眼醒了沒
Если
настанет
тот
день,
прошу,
обернись,
посмотри
на
меня,
проснулась
ли
ты?
不必安慰我
妳知道我不累
oh
愛妳怎麼會累
Не
нужно
меня
утешать,
ты
знаешь,
я
не
устал,
oh
как
же
я
могу
устать
любить
тебя.
妳是個匿名的寶貝
常在我心裏飛呀飛
Ты
- моя
безымянная
любимая,
всегда
летаешь
в
моем
сердце.
如果還能有那一天
請妳
回頭看我一眼醒了沒
Если
настанет
тот
день,
прошу,
обернись,
посмотри
на
меня,
проснулась
ли
ты?
不必安慰我
妳知道我不累
oh
愛妳怎麼會累
Не
нужно
меня
утешать,
ты
знаешь,
я
не
устал,
oh
как
же
я
могу
устать
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shih Shiong Lee, Jia Yang Yi
Attention! Feel free to leave feedback.