黃耀明 - 如果你知我苦衷 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃耀明 - 如果你知我苦衷




你說你 從來未愛戀過
Ты сказал, что никогда не был влюблен.
但很珍惜 跟我在消磨
Но я лелею его, я убиваю его.
我笑我 原來是我的錯
Я смеюсь, оказывается, это моя вина.
裂開的心 還未算清楚
Разбитое сердце еще не ясно
如此天真 竟得我一個
Я такая наивная.
付出的心 你收不到麼
Разве ты не можешь получить сердце, которое отдал?
如果你知我苦衷 何以没一點感動
Если ты знаешь, что я пытаюсь сделать, почему тебя не трогают?
誰想到這樣凝望你 竟看不到認同
Кто бы мог подумать, глядя на тебя так, не увидеть одобрения?
明知我心里苦衷 仍放任我做好夢
Зная, что происходит в моем сердце, я все еще могу мечтать.
難得你這個朋友 極陶醉 但痛
Такой друг, как ты, редко бывает пьян, но ему больно.
你笑我 為何没答一句
Почему ты не смеялся, почему не отвечал мне?
像不開心 心里在想誰
Это все равно что быть несчастным.
我說你 為何没法猜對
Я имею в виду, почему ты не можешь угадать правильно?
未得到的 從未怕失去
То, чего вы не получаете, никогда не боится потерять.
如此相親 竟不算一對
Такое свидание вслепую-не пара.
從不相戀 怎麼可再追
Никогда не влюбляйся, как ты можешь снова гоняться?





Writer(s): Leung Wai Man, Cheung Kwok Wing


Attention! Feel free to leave feedback.