Lyrics and translation 黃耀明 - 愛到死 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛到死 (Live)
Любить до смерти (Live)
怀疑点起妒忌
Сомнения
разжигают
ревность
而妒忌都因为你
А
ревность
вся
из-за
тебя
为你我难再克制
Ради
тебя
я
теряю
контроль
沉迷不知顾忌
Погруженный
в
тебя,
забываю
об
осторожности
狂热便不讲道理
В
пылу
страсти
не
слушаю
доводов
разума
让我对善变的你
Позволь
мне
любить
тебя,
我也许不懂何谓爱
Может,
я
и
не
понимаю,
что
такое
любовь
但我很清楚恨与悲
Но
я
точно
знаю,
что
такое
ненависть
и
горе
让心继续的痛
Заставляешь
мое
сердце
продолжать
болеть
这便是爱吧!
Это
и
есть
любовь!
我便能继续
И
я
могу
продолжать
一切苦恼都原为你
Все
мои
муки
из-за
тебя
一切伤痛不留余地
Вся
боль
без
остатка
莫太早取笑我这心理
Не
смейся
раньше
времени
над
моими
чувствами
应知根本你欢喜
Ведь
ты
знаешь,
что
тебе
это
нравится
茫茫苍天赤地
Под
бескрайним
небом
能用甚么取代你
Что
может
заменить
тебя?
让我破除这诅咒
Позволь
мне
снять
это
проклятие
恋爱祇有一项定理
В
любви
есть
только
одна
теорема
不痛的爱淡而无味
Любовь
без
боли
пресна
и
безвкусна
著了魔般我再抱紧你
Как
одержимый,
я
снова
обнимаю
тебя
生生世世也一起
Вместе
во
всех
жизнях,
во
всех
мирах
我也许不懂何谓爱
Может,
я
и
не
понимаю,
что
такое
любовь
但我很清楚恨与悲
Но
я
точно
знаю,
что
такое
ненависть
и
горе
让心继续的痛
Заставляешь
мое
сердце
продолжать
болеть
这便是爱吧!
Это
и
есть
любовь!
我便能继续
И
я
могу
продолжать
恋爱祇有一项定理
В
любви
есть
только
одна
теорема
不痛的爱淡而无味
Любовь
без
боли
пресна
и
безвкусна
著了魔般我再抱紧你
Как
одержимый,
я
снова
обнимаю
тебя
生生世世也一起
Вместе
во
всех
жизнях,
во
всех
мирах
恋爱祇有一项定理
В
любви
есть
только
одна
теорема
不痛的爱淡而无味
Любовь
без
боли
пресна
и
безвкусна
著了魔般我再抱紧你
Как
одержимый,
я
снова
обнимаю
тебя
生生世世也一起
Вместе
во
всех
жизнях,
во
всех
мирах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wei Guang Huang
Attention! Feel free to leave feedback.