Lyrics and translation 黃耀明 - 錯蕩(BEACH BOYS)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
錯蕩(BEACH BOYS)
Блуждание (BEACH BOYS)
---黄耀明---
---Anthony
Wong---
城中错荡
犹如无聊的蟑螂
Блуждаю
по
городу,
словно
скучный
таракан,
藏在命运之中
不必刻意见光
Скрываясь
в
лабиринтах
судьбы,
не
ища
света.
横街窄巷
流连谁人的身旁
По
узким
улочкам
брожу,
рядом
с
кем
— неважно,
然后再有些美丽
仿佛也不错
А
потом
немного
красоты,
и
вроде
бы
неплохо.
一天担心变得寂寞
Боюсь
остаться
один
в
этом
мире,
一世变了错荡
Всю
жизнь
блуждая
в
одиночестве.
宁愿喜欢一个
Предпочел
бы
полюбить
одну,
与他坚守一角
И
остаться
с
ней
навсегда,
恐怕当青春告一段落
Боюсь,
когда
молодость
пройдет,
失去我的地方
Потеряю
свое
место.
一双肩膊
靠着自然能心安
Твои
плечи
— моя
тихая
гавань,
是否错觉
Или
это
лишь
иллюзия?
城中错荡
犹如无神的天堂
Блуждаю
по
городу,
словно
в
раю
без
бога,
常在变卦之中
不必追究太多
Всё
постоянно
меняется,
не
стоит
искать
причин.
寻欢作乐
寻求谁人的疯狂
Ищу
удовольствий,
чьего-то
безумия,
然后再与他吻别
仿佛也不错
А
потом
прощальный
поцелуй,
и
вроде
бы
неплохо.
一天担心变得寂寞
Боюсь
остаться
один
в
этом
мире,
一世变了错荡
Всю
жизнь
блуждая
в
одиночестве.
宁愿喜欢一个
Предпочел
бы
полюбить
одну,
与他坚守一角
И
остаться
с
ней
навсегда,
恐怕当青春告一段落
Боюсь,
когда
молодость
пройдет,
失去我的地方
一双肩膊
Потеряю
свое
место.
Твои
плечи
—
靠着能训得到天光
Место,
где
я
могу
спать
до
рассвета,
一天担心变得寂寞
Боюсь
остаться
один
в
этом
мире,
一世变了错荡
Всю
жизнь
блуждая
в
одиночестве.
宁愿喜欢一个
Предпочел
бы
полюбить
одну,
与他坚守一角
И
остаться
с
ней
навсегда,
恐怕当青春告一段落
Боюсь,
когда
молодость
пройдет,
失去我的地方
Потеряю
свое
место.
一双不会变的膊
Твои
неизменные
плечи
—
靠着自然能心安
Место,
где
я
нахожу
покой,
是否错觉
Или
это
лишь
иллюзия?
但愿平平安安
Надеюсь,
что
всё
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kuo lun huang
Attention! Feel free to leave feedback.