黃耀明 - 鱷魚淚 (Live In Hong Kong, 2016) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃耀明 - 鱷魚淚 (Live In Hong Kong, 2016)




鱷魚淚 (Live In Hong Kong, 2016)
Крокодиловы слёзы (Концерт в Гонконге, 2016)
成功的欢呼到处为他追随
Успех и овации всюду следуют за ним,
人生的好景到处与他畅聚
Радость жизни повсюду разделяет он с другими.
谁知颠峰的他
Кто бы знал, что на вершине,
谁知顶尖的他
Кто бы знал, достигнув пика,
悠悠流下两行泪
Он украдкой роняет две слезы.
是否他心中
Быть может, в его сердце
永远抹不去恐惧
Навеки поселился страх,
是否他心中
Быть может, в его сердце
永远太多挂虑
Слишком много тревог.
是否他心中所思
Быть может, мысли его
迷惘得不知所止
Запутались в бесконечном лабиринте,
茫然流下满眼泪
И он в растерянности роняет слёзы градом.
是否万千感慨
Быть может, тысячи чувств
从此迷失意义
Вдруг потеряли смысл,
茫茫然满眼眼泪
И он в смятении полон слёз.
是喜抑悲
Радость или печаль?
什么意义
В чём смысл?
什么意义
В чём смысл?
宁愿终此生你
Я бы хотел, чтобы до конца жизни мы с тобой,
我找得安然
Нашли покой.
我想一生走到尾
Я хочу пройти этот путь до конца,
最终有泪
Даже если в конце меня ждут слёзы.
成功的几多得失
Сколько обретений и потерь на пути к успеху,
难补他一世抑郁
Не в силах излечить его вечную тоску
和茫然那满眼泪
И растерянность, полную слёз.
是否万千感慨
Быть может, тысячи чувств
从此迷失意义
Вдруг потеряли смысл,
茫茫然满眼眼泪
И он в смятении полон слёз.
是喜抑悲
Радость или печаль?
什么意义
В чём смысл?
什么意义
В чём смысл?
宁愿终此生你
Я бы хотел, чтобы до конца жизни мы с тобой,
我找得安然
Нашли покой.
我想一生走到尾
Я хочу пройти этот путь до конца,
最终有泪
Даже если в конце меня ждут слёзы.
成功的几多得失
Сколько обретений и потерь на пути к успеху,
难补他一世抑郁
Не в силах излечить его вечную тоску
和茫然那满眼泪
И растерянность, полную слёз.





Writer(s): james wong


Attention! Feel free to leave feedback.