黃貫中 - Ignorance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃貫中 - Ignorance




Ignorance
Неведение
如果命運能選擇 十字街口你我踏出的每步更瀟灑
Если бы судьба давала выбор, каждый наш шаг на перекрестке был бы свободнее.
如果活著能坦白 舊日所相信價值不必接受時代的糟蹋
Если бы жизнь позволяла быть честным, прежние ценности не пришлось бы предавать под натиском времени.
年少多好 頑劣多好
Как хорошо быть юным, как хорошо быть дерзким.
不甘安於封建制度裡 迷信上街真理會達到
Не желая мириться с закоснелыми правилами, верил, что правда на улицах найдется.
旗幟高舉 群眾聲討
Флаги подняты, толпа негодует.
不惜犧牲一切去上訴 權貴的想法太俗套
Готов был пожертвовать всем ради протеста, ведь взгляды власть имущих так банальны.
只可惜生活是一堆挫折 只可惜生命是必須妥協
Только жаль, что жизнь это череда разочарований, только жаль, что жизнь это постоянные компромиссы.
年少多好 貧困多好
Как хорошо быть юным, как хорошо быть бедным.
一蚊積蓄足以快樂到廉價結他抒發我暴躁
Каждый рубль это счастье, дешевая гитара выход моей ярости.
財富得到 年歲不保
Богатство приходит, а годы уходят.
捐輸不必講究有回報人世間總會有異數
Благотворительность не требует награды, в мире всегда есть исключения.
只可惜生活是一聲發洩只可惜生命是一聲抱歉怕追討
Только жаль, что жизнь это один сплошной выплеск эмоций, только жаль, что жизнь это одно большое извинение, боязнь расплаты.
如果命運能選擇 十字街口你我踏出的每步更瀟灑
Если бы судьба давала выбор, каждый наш шаг на перекрестке был бы свободнее.
如果活著能坦白 舊日所相信價值不必接受時代的糟蹋
Если бы жизнь позволяла быть честным, прежние ценности не пришлось бы предавать под натиском времени.
年少多好 朋友多好
Как хорошо быть юным, как хорошо иметь друзей.
一番爭執不會有被告 遊戲競爭不會記入腦
Споры не доводили до суда, соперничество в играх не заседало в голове.
年歲增長 無法修補
Годы идут, ничего не исправить.
青春的詩總會老 時間多恐怖
Стихи юности стареют, как беспощадно время.
如果命運能選擇 十字街口你我踏出的每步無用困惑
Если бы судьба давала выбор, каждый наш шаг на перекрестке был бы лишен ненужных сомнений.
如果活著能坦白 舊日所相信價值今天發現還未老
Если бы жизнь позволяла быть честным, прежние ценности сегодня кажутся еще не старыми.
如果命運能演習 現實中不致接納一生每步殘酷抉擇
Если бы судьбу можно было репетировать, в реальности не пришлось бы принимать жестокие решения на каждом шагу.
留守過去的想法 我會否好像這樣生於世上無目的鞭撻
Если бы я остался верен прежним идеалам, был бы я таким же, рожденным в этом мире без цели и подверженным бичеванию?





Writer(s): Riley


Attention! Feel free to leave feedback.