Lyrics and translation 黃貫中 - 彩色世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光阴走得轻松
Время
летит
незаметно
把戏不再骗到我
Твои
уловки
больше
не
действуют
на
меня
又几多春暑秋冬
Сколько
ещё
весен,
лет,
осеней
и
зим
可以给我带走过
Мне
суждено
пережить
说天国就临近
Говорят,
что
небеса
близко
是缘份
总需要等
Что
судьба
— это
ожидание
兵捉贼打关斗
Игра
в
кошки-мышки,
сражения
总算可以喜欢过
Наконец-то
я
смог
насладиться
этим
在公园仔的千秋
В
маленьком
парке,
на
качелях
渴望跟你坐一坐
Я
мечтал
посидеть
с
тобой
рядом
我仔细地回味
Я
бережно
вспоминаю
乐园地
悲中带喜
Парк
развлечений,
грустный
и
радостный
одновременно
尽管
是一刻的知音
Хотя
бы
на
мгновение
мы
были
родными
душами
还暂且相识过
Хоть
ненадолго
познакомились
虽破旧
仍没有变坏
Пусть
он
был
ветхий,
но
не
испорченный
谁不想千色百彩
Кто
не
хочет
ярких
красок
谁不想靠目前
改变未来
Кто
не
хочет
изменить
будущее,
опираясь
на
настоящее
回想当天跟你
Вспоминаю,
как
тогда
с
тобой
随便跳
随便唱
Мы
беззаботно
танцевали
и
пели
我只想可再一次
Я
хочу
пережить
это
ещё
раз
延续这印象
Продолжить
это
воспоминание
火烛车捐山窿
Пожарные
машины
мчатся
в
тоннель
穿过一个少一个
Проезжают
один
за
другим
像一生中的巅峰
Словно
пики
моей
жизни
可以创造了几个
Сколько
их
я
смог
создать
做多个梦回避
Вижу
множество
снов,
чтобы
убежать
害怕跑远路
Боюсь
идти
длинной
дорогой
在原地
贪生怕死
Стою
на
месте,
цепляясь
за
жизнь
尽管
是普通一首歌
Пусть
это
всего
лишь
обычная
песня
还暂且安抚我
Но
она
хоть
немного
утешает
меня
虽破旧
仍没有转卖
Пусть
он
ветхий,
но
я
его
не
продам
谁不想千色百彩
Кто
не
хочет
ярких
красок
谁不想靠目前
改变未来
Кто
не
хочет
изменить
будущее,
опираясь
на
настоящее
回想当天跟你
Вспоминаю,
как
тогда
с
тобой
随便跳
随便唱
Мы
беззаботно
танцевали
и
пели
我只想可再一次
Я
хочу
пережить
это
ещё
раз
延续这印象
Продолжить
это
воспоминание
谁不想千色百彩
Кто
не
хочет
ярких
красок
谁不想靠目前
改变未来
Кто
не
хочет
изменить
будущее,
опираясь
на
настоящее
回想当天跟你
Вспоминаю,
как
тогда
с
тобой
随便跳
随便唱
Мы
беззаботно
танцевали
и
пели
我只想可再一次
Я
хочу
пережить
это
ещё
раз
延续这印象
Продолжить
это
воспоминание
谁不想早点悔改
Кто
не
хочет
поскорее
исправиться
谁不想靠目前
改变未来
Кто
не
хочет
изменить
будущее,
опираясь
на
настоящее
回想当天跟你
Вспоминаю,
как
тогда
с
тобой
随便跳
随便唱
Мы
беззаботно
танцевали
и
пели
我只想可再一次
Я
хочу
пережить
это
ещё
раз
延续这印象
Продолжить
это
воспоминание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黃貫中
Attention! Feel free to leave feedback.