Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漢衣冠(西塘漢服文化周十周年主題曲)
Han-Kleidung (Thema zum 10-jährigen Jubiläum der Xitang Hanfu Kulturwoche)
馬頭牆
搖櫓船
煙雨長廊
Pferdekopfmauer,
Ruderboot,
verregneter
langer
Korridor
青藤攀上青磚
我在拱橋水鄉
Grüner
Wein
rankt
sich
an
grünen
Ziegeln,
ich
bin
in
der
Wasserstadt
mit
der
gewölbten
Brücke
這首歌
誰吟唱
伴隨著黃酒香
Dieses
Lied,
wer
singt
es,
begleitet
vom
Duft
des
gelben
Weins
在這古老
的土地上
Auf
diesem
alten
Land
青石板
西園牆
古鎮牌坊
Blaue
Steinplatten,
Westgartenmauer,
alter
Torbogen
der
Stadt
我在臨河客棧
還原江南
Ich
bin
im
Gasthaus
am
Fluss
und
stelle
Jiangnan
wieder
her
這簷上
的瓦當
收第一道曙光
Diese
Dachziegel
auf
dem
Dachfirst
fangen
den
ersten
Schimmer
der
Morgendämmerung
ein
我們住在有龍的
地方
Wir
leben
an
einem
Ort
mit
Drachen
風
過江山
天地玄黃
Der
Wind
weht
über
Berge
und
Flüsse,
Himmel
und
Erde
sind
geheimnisvoll
吾輩
一派悠然
Wir
sind
gelassen
und
gemächlich
一身玄端
以禮唯尚
In
würdevoller
Kleidung,
nur
die
Etikette
zählt
漢衣冠
禮儀邦
我民族
的擔當
Han-Kleidung,
Land
der
Rituale,
die
Verantwortung
meiner
Nation
如朱雀
玄武的圖騰純
東方
Wie
der
Zinnoberrote
Vogel,
die
Schwarze
Schildkröte,
reine
östliche
Totems
著交領
掩右衽
是漢唐
是過往
Gekreuzter
Kragen,
rechte
Überlappung,
das
ist
Han,
das
ist
Tang,
das
ist
Vergangenheit
如褒衣
廣袖是
炎黃
Wie
weite
Roben
und
weite
Ärmel,
das
ist
Yanhuang
漢衣冠
禮儀邦
這文化
我承擔
Han-Kleidung,
Land
der
Rituale,
diese
Kultur
trage
ich
敬歷史
一柱源遠流長
的香
Ich
ehre
die
Geschichte,
ein
Räucherstäbchen
mit
langer
Tradition
著漢服
我醖釀
與千年傳統擊掌
In
Han-Kleidung
gekleidet,
bereite
ich
mich
vor,
mit
tausendjähriger
Tradition
anzustoßen
回華夏
我謹守上衣下裳
血脈歸原鄉
Zurück
in
Huaxia,
halte
ich
mich
an
Oberteil
und
Rock,
mein
Blut
kehrt
in
die
Heimat
zurück
青石板
西園牆
古鎮牌坊
Blaue
Steinplatten,
Westgartenmauer,
alter
Torbogen
der
Stadt
我在臨河客棧
還原江南
Ich
bin
im
Gasthaus
am
Fluss
und
stelle
Jiangnan
wieder
her
這簷上
的瓦當
收第一道曙光
Diese
Dachziegel
auf
dem
Dachfirst
fangen
den
ersten
Schimmer
der
Morgendämmerung
ein
我們住在有龍的
地方
Wir
leben
an
einem
Ort
mit
Drachen
風
過江山
天地玄黃
Der
Wind
weht
über
Berge
und
Flüsse,
Himmel
und
Erde
sind
geheimnisvoll
吾輩
一派悠然
Wir
sind
gelassen
und
gemächlich
一身玄端
以禮唯尚
In
würdevoller
Kleidung,
nur
die
Etikette
zählt
漢衣冠
禮儀邦
我民族的擔當
Han-Kleidung,
Land
der
Rituale,
die
Verantwortung
meiner
Nation
如朱雀
玄武的
圖騰純粹東方
Wie
der
Zinnoberrote
Vogel,
die
Schwarze
Schildkröte,
reine
östliche
Totems
著交領
掩右衽
是漢唐是過往
Gekreuzter
Kragen,
rechte
Überlappung,
das
sind
Han
und
Tang,
das
ist
die
Vergangenheit
如褒衣
廣袖是
繼承
我炎黃
Wie
die
weite
Robe,
die
weiten
Ärmel,
die
mein
Erbe,
Yanhuang
fortführen
漢衣冠
禮儀邦
這文化
我承擔
Han-Kleidung,
Land
der
Rituale,
diese
Kultur
trage
ich
敬歷史
一柱源遠流長
的香
Ich
ehre
die
Geschichte,
ein
Räucherstäbchen
mit
langer
Tradition
著漢服
我醖釀
與千年傳統擊掌
In
Han-Kleidung
gekleidet,
bereite
ich
mich
vor,
mit
tausendjähriger
Tradition
anzustoßen
回華夏
我謹守上衣下裳
血脈歸原鄉
Zurück
in
Huaxia,
halte
ich
mich
an
Oberteil
und
Rock,
mein
Blut
kehrt
in
die
Heimat
zurück
漢衣冠
禮儀邦
我民族的擔當
Han-Kleidung,
Land
der
Rituale,
die
Verantwortung
meiner
Nation
如朱雀
玄武的
圖騰純粹東方
Wie
der
Zinnoberrote
Vogel,
die
Schwarze
Schildkröte,
reine
östliche
Totems
著交領
掩右衽
是漢唐是過往
Gekreuzter
Kragen,
rechte
Überlappung,
das
sind
Han
und
Tang,
das
ist
die
Vergangenheit
如褒衣
廣袖是
繼承
我炎黃
Wie
die
weite
Robe,
die
weiten
Ärmel,
die
mein
Erbe,
Yanhuang
fortführen
漢衣冠
禮儀邦
這文化我承擔
Han-Kleidung,
Land
der
Rituale,
diese
Kultur
trage
ich
敬歷史
敬一柱
源遠
流長香
Ich
ehre
die
Geschichte,
ich
ehre
ein
Räucherstäbchen
mit
langer
Tradition
著漢服
我醖釀
千年
的擊掌
In
Han-Kleidung
gekleidet,
stoße
ich
auf
tausend
Jahre
an
我華夏
血脈
榮歸原鄉
Mein
Huaxia-Blut
kehrt
ruhmvoll
in
die
Heimat
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Y宇宙
date of release
31-08-2023
Attention! Feel free to leave feedback.