Lyrics and translation 黃韻玲 feat. 林俊逸 - 關於愛的兩三事
關於愛的兩三事
Две-три вещи о любви
到底要到甚麼樣的地方
Куда
же
нужно
идти,
才叫全心全意的愛
全心的奉獻
Чтобы
найти
всеобъемлющую
любовь,
полную
самоотдачу?
總是計較誰給的多或少
Всегда
сравниваю,
кто
дал
больше,
кто
меньше,
永遠不明白為甚麼沒有人了解我
И
никогда
не
пойму,
почему
никто
меня
не
понимает.
誰
關心我
誰
會愛我
Кто
позаботится
обо
мне,
кто
полюбит
меня?
誰
擔心過
誰
能安慰我
Кто
обо
мне
волнуется,
кто
меня
утешит?
茫茫無際的人海
應該往哪裡走
В
бескрайнем
море
людей
куда
мне
идти?
懵懂無知的青春年少
(勇氣卻越來越稀薄)
Юность
наивна
и
неопытна
(но
смелости
все
меньше),
害怕失敗擔心被冷落
(沒人了解我)
Боюсь
неудач,
боюсь
остаться
в
одиночестве
(никто
меня
не
понимает).
不想
被人看透
不想
付出太多
Не
хочу,
чтобы
меня
раскусили,
не
хочу
отдавать
слишком
много,
愛對我來說
只是沉默
Любовь
для
меня
— это
молчание.
直到你走進了我的生命
Пока
ты
не
появился
в
моей
жизни,
讓我掙脫綑綁
卸下虛假的面具
Освободил
меня
от
оков,
помог
снять
фальшивую
маску.
黑暗曾經覆蓋失喪的靈魂
Тьма
когда-то
окутывала
мою
заблудшую
душу,
終於等到溫暖的陽光照耀我的心
Наконец,
теплые
лучи
солнца
согрели
мое
сердце.
你
融化我
你
保護我
Ты
растопил
мой
лед,
ты
защищаешь
меня,
你
充滿我
你
圍繞我
Ты
наполняешь
меня,
ты
окружаешь
меня
заботой.
原來愛無所不在
只要懂得珍惜
Оказывается,
любовь
повсюду,
нужно
лишь
ценить
ее.
滿街都是昂貴的空虛
(寂寞來臨無聲無息)
Улицы
полны
дорогой
пустоты
(одиночество
подкрадывается
незаметно),
真實和幻滅交錯眼前
(找不到自己)
Реальность
и
иллюзии
смешались
перед
глазами
(не
могу
найти
себя).
你會
在乎甚麼
你會
堅持甚麼
Что
для
тебя
важно?
За
что
ты
готов
бороться?
愛不是緊緊抓在胸口
Любовь
— это
не
зажатость
в
груди,
愛不是讓你隨便說說
Любовь
— это
не
пустые
слова,
愛是最溫暖的觸動
Любовь
— это
самое
теплое
прикосновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kay Huang, Zhong Xing Min
Attention! Feel free to leave feedback.