Lyrics and translation 黃韻玲 - 獨舞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看著塵埃覆蓋葉子
失去原來顏色
Смотрю,
как
пыль
покрывает
листья,
скрывая
их
истинные
цвета.
脈絡在它乾枯之前
一樣清晰可見
Их
прожилки
все
так
же
видны,
как
и
до
того,
как
они
засохли.
是生命的見證
無法抹滅的傷痕
Это
свидетельство
жизни,
неизгладимые
шрамы.
遠方太陽緩緩升起
灼熱感覺依舊
Вдали
медленно
поднимается
солнце,
его
жар
все
так
же
ощутим.
狂妄大雨無情下吧
任憑回憶墜落
Пусть
обрушится
безумный
ливень,
пусть
воспоминания
падают
вниз.
是生活的過程
卻不願意承認
Это
течение
жизни,
но
ты
не
хочешь
признавать
этого.
那些要做的夢突然
醒了
Те
сны,
что
мы
хотели
осуществить,
вдруг
оборвались.
那些要走的路怎麼瞬間
崩塌
Тот
путь,
по
которому
мы
хотели
идти,
вмиг
разрушился.
為何
剩下我獨自面對這
Почему
же
я
осталась
один
на
один
с
этим,
說好一起綻放的花
С
этим
цветком,
который,
как
мы
обещали,
распустится
вместе?
風吹落
搖搖欲墜
Ветер
сбивает
его
с
ног,
он
вот-вот
упадет.
看著你
獨舞
Я
смотрю,
как
ты
танцуешь
в
одиночестве.
全是生活的過程
還是不願意承認
Это
всего
лишь
течение
жизни,
но
ты
все
еще
не
хочешь
признавать
этого.
就讓你安安靜靜的
睡吧
Просто
спи
спокойно.
記得你對我說過的
堅強回答
Помни,
что
ты
говорил
мне,
помни
свой
твердый
ответ.
也許
夢想還來不及長大
你卻在這土壤種下
Возможно,
наша
мечта
еще
не
успела
вырасти,
но
ты
успел
посадить
в
эту
почву
就
算
這
世
界
蠻
荒
的
太
不
像
話
Пусть
даже
этот
мир
жесток
и
нелеп,
遠方太陽緩緩升起
灼熱感覺依舊
Вдали
медленно
поднимается
солнце,
его
жар
все
так
же
ощутим.
狂妄大雨無情下吧
任憑回憶墜落
Пусть
обрушится
безумный
ливень,
пусть
воспоминания
падают
вниз.
是生活的過程
卻不得不承認
Это
течение
жизни,
и
я
вынуждена
признать
это.
活在誰的影子下面
失去原來顏色
Живя
в
чьей-то
тени,
я
утратила
свои
истинные
цвета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yun Ling Huang, Zi Cong Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.