Lyrics and translation 黃鴻升 - 六十億分之一
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六十億分之一
Одна шестимиллиардная
太陽
海洋
撞成地平線
Солнце
и
океан
столкнулись
на
горизонте,
就把我的世界都改變
И
весь
мой
мир
перевернулся
в
тот
момент.
第一個吻的時間
地球轉了幾圈
Время
первого
поцелуя,
сколько
раз
Земля
обернулась?
驕傲在流星雨中瓦解
Моя
гордость
рассыпалась
в
звездном
дожде.
那一天
那夜
我靈魂裏面
В
тот
день,
в
ту
ночь,
в
моей
душе
重疊了一個完美的畫面
Возник
твой
совершенный
образ.
你瞳孔像一輪滿月靜止在我眼前
Твои
глаза,
словно
полная
луна,
застыли
передо
мной,
從此以後沒人比你更明確
И
с
тех
пор
никто
не
был
для
меня
важнее.
陪你
到雨季
Быть
с
тобой
в
сезон
дождей,
陪著你
到天晴
Быть
с
тобой,
когда
небо
ясно,
陪你
日日夜夜守護一個奇跡
Быть
с
тобой
день
и
ночь,
оберегая
наше
чудо.
若不是上帝睡著
我不可能那麼幸運
Если
бы
Бог
не
дремал,
я
бы
не
был
так
счастлив
能遇見地球上
六十億分之一的你
Встретить
тебя,
одну
из
шести
миллиардов
на
Земле.
傳說中每個人都擁有天上一顆星星的國度
В
легендах
говорится,
что
у
каждого
есть
своя
звезда
на
небе,
都擁有一顆星的孤獨
И
у
каждой
звезды
свое
одиночество.
很多年
才邂逅一個人
Много
лет
прошло,
прежде
чем
я
встретил
тебя,
在宇宙
連結成彼此的星座
И
в
бескрайней
Вселенной
мы
стали
друг
для
друга
созвездием.
直到
天空慢慢慢慢傾斜
Пока
небо
медленно,
медленно
не
накренилось,
直到我
默默埋葬了無邪
Пока
я
молча
не
похоронил
свою
наивность.
當時你
一片片撿起的落葉
Опавшие
листья,
которые
ты
собирала
по
одному,
碎成了
無限期遺失的遺憾
Превратились
в
бесконечно
потерянное
сожаление.
誰還記得
誰第一次牽起手
Кто
помнит,
кто
первый
протянул
руку?
誰記得
誰第一次不肯走
Кто
помнит,
кто
первый
не
хотел
уходить?
第一次
永遠就停在那時候
Первый
раз
навсегда
застыл
в
том
мгновении,
以後
再想念
也不能回頭
И
теперь,
как
бы
я
ни
скучал,
я
не
могу
вернуться.
風吹來了就去飛
Если
ветер
зовет
– лети,
列車進站了就跟著離開
Если
поезд
прибыл
– уезжай,
青春流逝了就忘記去愛
Если
молодость
уходит
– забудь
любить.
當
時光一滴滴蒸發
Когда
время
капля
за
каплей
испаряется,
習慣了一切都理所當然
Я
привык
ко
всему,
как
к
должному,
習慣妳成為我習慣
的習慣
Привык
к
тебе,
как
к
своей
привычке.
等到我察覺到你的悲傷(你的淚光)
Когда
я
заметил
твою
печаль
(твои
слезы),
都已經太晚了(都已經太久了)
Было
уже
слишком
поздно
(было
уже
слишком
долго),
永遠還是不夠遠
Вечность
оказалась
недостаточно
длинной.
是什麼讓不會改變的全都變了
Что
заставило
все
неизменное
измениться?
終於落單的肩膀
終於悲哀的夕陽
Одинокие
плечи,
печальный
закат.
想起你
天空就慢慢傾斜
Когда
я
вспоминаю
тебя,
небо
медленно
наклоняется,
擁有你
快樂才如此的強烈
С
тобой
счастье
было
таким
сильным.
為何你
一片片撿起的落葉
Почему
опавшие
листья,
которые
ты
собирала
по
одному,
碎成了
無限期遺失的遺憾
Превратились
в
бесконечно
потерянное
сожаление?
誰還記得
誰第一次牽起手
Кто
помнит,
кто
первый
протянул
руку?
誰記得
誰第一次不肯走
Кто
помнит,
кто
первый
не
хотел
уходить?
第一次
永遠就停在那時候
Первый
раз
навсегда
застыл
в
том
мгновении,
以後我
再想念
也不能回頭
И
теперь,
как
бы
я
ни
скучал,
я
не
могу
вернуться.
最後一次和你一起
看同一片繁星
Последний
раз
мы
смотрели
на
одни
и
те
же
звезды
вместе,
離最近距離卻相隔了最遠的心
Находясь
так
близко,
но
с
такими
далекими
сердцами.
上天已經給我
七十億分之一的幸福
Небеса
дали
мне
одну
семимиллиардную
часть
счастья,
而我活該執著日全蝕的盲目
А
я,
как
дурак,
увлекся
слепотой
солнечного
затмения.
如果我們的以後
各自被拆散
Если
наше
будущее
разделится,
到世界某一個角落
И
мы
окажемся
в
разных
уголках
мира,
就算是
日和夜
夏和冬
都交錯
Даже
если
день
и
ночь,
лето
и
зима
переплетутся,
換日線外我也可以感覺你的笑
По
другую
сторону
линии
перемены
дат
я
все
равно
почувствую
твою
улыбку.
不認輸
不讓步
Не
сдаюсь,
не
отступаю,
也不能贏回失去的最初
Но
не
могу
вернуть
потерянное
начало.
很久很久以後
混過人海茫茫
Спустя
много-много
лет,
пройдя
сквозь
людское
море,
只有你
只有你
最了解我的倔強
Только
ты,
только
ты
по-настоящему
понимаешь
мое
упрямство.
只有你
飛翔過我的天堂
Только
ты
парила
в
моем
раю.
直到
天空慢慢慢慢傾斜
Пока
небо
медленно,
медленно
не
накренилось,
直到我
默默埋葬了無邪
Пока
я
молча
не
похоронил
свою
наивность.
當時你
一片片撿起的落葉
Опавшие
листья,
которые
ты
собирала
по
одному,
碎成了
無限期遺失的遺憾
Превратились
в
бесконечно
потерянное
сожаление.
誰還記得
誰第一次牽起手
Кто
помнит,
кто
первый
протянул
руку?
誰記得
誰第一次不肯走
Кто
помнит,
кто
первый
не
хотел
уходить?
第一次
永遠就停在那時候
Первый
раз
навсегда
застыл
в
том
мгновении,
以後我
再想念
也不能回頭
И
теперь,
как
бы
я
ни
скучал,
я
не
могу
вернуться.
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
太陽
海洋
撞成地平線
Солнце
и
океан
столкнулись
на
горизонте,
就把我的世界都改變
И
весь
мой
мир
перевернулся
в
тот
момент.
第一個吻的時間
地球轉了幾圈
Время
первого
поцелуя,
сколько
раз
Земля
обернулась?
驕傲在流星雨中瓦解
Моя
гордость
рассыпалась
в
звездном
дожде.
那一天
那夜
我靈魂裏面
В
тот
день,
в
ту
ночь,
в
моей
душе
重疊了一個完美的畫面
Возник
твой
совершенный
образ.
你瞳孔像一輪滿月靜止在我眼前
Твои
глаза,
словно
полная
луна,
застыли
передо
мной,
從此以後沒人比你更明確
И
с
тех
пор
никто
не
был
для
меня
важнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
黑心傷品
date of release
23-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.