黃鴻升 - 地球上最無聊的下午 - translation of the lyrics into German

地球上最無聊的下午 - 黃鴻升translation in German




地球上最無聊的下午
Der langweiligste Nachmittag auf der Erde
沒有風 沒有雨 沒有了頑固
Kein Wind, kein Regen, keine Sturheit mehr
沒有甜 沒有苦 也沒了孤獨
Keine Süße, keine Bitterkeit, keine Einsamkeit
這裡沒有重量 也沒有真相
Hier gibt es kein Gewicht und keine Wahrheit
天使們也不會跳舞
Engel tanzen hier auch nicht
想帶你去澀谷的街上走走
Möchte dich durch die Straßen von Shibuya führen
穿越幾萬光年逛逛我的星球
Durch Lichtjahre zu meinem Planeten reisen
但是外頭 太多 太熱情的面容
Doch draußen sind zu viele, zu feurige Gesichter
日常是誰的茶餘飯後
Alltag ist der Klatsch und Tratsch anderer
雖然 我的願望有點老套
Zwar mag mein Wunsch ein wenig klischeehaft sein
可是 有你的微笑就剛好
Doch mit deinem Lächeln ist es genau richtig
感謝你 對我 默默的 應援加油
Dank dir, das du still für mich anfeuerst
讓辛苦變幸福的小怪獸
Machst aus Mühe ein glückliches Monster
(在這危險地球)
(Auf diesem gefährlichen Planeten)
把不可能變可能
Macht das Unmögliche möglich
(讓我不曾墜落)
(Sorgt, dass ich nie falle)
只想再跟你一起
Will nur noch einmal mit dir
玩很大 再鬧一場
Groß spielen, noch einen Streich wagen
瘋狂的 哭和笑
Verückt lachen und weinen
然後再用力擁抱
Und dann dich fest umarmen
(穿越平行時空)
(Durch parallele Zeiten)
停留在這一刻
Verweilen in diesem Moment
(讓我想起怎麼快樂)
(Erinnert mich, wie glücklich sein geht)
刻劃幸福的模樣
Das Gesicht des Glücks verewigen
很有錢 這世界 買不到幸福
All das Geld der Welt kann kein Glück kaufen
很悠閒 朋友圈 找不到歸屬(避風港)
Kein Entspannen, kein Freundeskreis gibt Heimat (Hafen)
全宇宙的溫度 剩下科技冷酷
Die Wärme des Universums wird zur Kälte der Technik
誰錯誰對沒有誰在乎
Wer recht hat, wer nicht, fragt niemand mehr
記得 那一雙雙炙熱的眼光
Erinnere mich an die brennenden Blicke
守護著我 溫暖的太陽
Die mich beschützen, die warme Sonne
感謝你 對我 默默的 應援加油
Dank dir, das du still für mich anfeuerst
讓辛苦變幸福的小怪獸
Machst aus Mühe ein glückliches Monster
(在這危險地球)
(Auf diesem gefährlichen Planeten)
把不可能變可能
Macht das Unmögliche möglich
(讓我不曾墜落)
(Sorgt, dass ich nie falle)
只想再跟你一起
Will nur noch einmal mit dir
玩很大 再鬧一場
Groß spielen, noch einen Streich wagen
瘋狂的 哭和笑
Verückt lachen und weinen
然後再用力擁抱
Und dann dich fest umarmen
(穿越平行時空)
(Durch parallele Zeiten)
停留在這一刻
Verweilen in diesem Moment
(讓我想起怎麼快樂)
(Erinnert mich, wie glücklich sein geht)
感受生命的重量
Das Gewicht des Lebens spüren





Writer(s): 小怪獸, 王山而, 黃鴻升


Attention! Feel free to leave feedback.