黃鴻升 - 澀穀 - translation of the lyrics into German

澀穀 - 黃鴻升translation in German




澀穀
Shibuya
寂寞時不要做傻事 不要寫歌詞
Wenn du einsam bist, tu nichts Dummes, schreib keine Liedertexte
不要忍不住 撕開心的紗布
Halte dich zurück, reiß nicht den Verband des Herzens auf
再鐵齒 再逃避現實 都於事無補
Wieder stur sein, wieder der Realität entfliehen, es nützt alles nichts
黑字變白紙 讓思念消磁不得不
Schwarze Zeichen werden leeres Papier, die Sehnsucht muss verblassen, unweigerlich
從追逐到放逐 闖入回憶的澀谷
Vom Jagen zum Verbanntsein, eindringen ins Shibuya der Erinnerungen
從虛無到荒蕪 我到底何苦
Von der Leere zur Ödnis, warum nur tu ich mir das an?
從複數變單數 迴蕩回聲的澀谷
Vom Plural zum Singular, im widerhallenden Shibuya
從專屬變附屬 我作繭自縛
Vom Einzigen zum Nebensächlichen, ich spinne mich selbst ein
無名指已可有可無 捏碎了鑽石
Der Ringfinger ist nun egal, der Diamant zerbrochen
你是代名詞 我只是無名氏
Du bist das Pronomen, ich bin nur ein Niemand
一首詩再醉生夢死 都到此為止
Ein Gedicht, egal wie rauschhaft und traumgleich, alles endet hier
情書都有毒 被往事吃得死死死
Liebesbriefe sind pures Gift, von der Vergangenheit verschlungen
從追逐到放逐 闖入回憶的澀谷
Vom Jagen zum Verbanntsein, eindringen ins Shibuya der Erinnerungen
從虛無到荒蕪 我到底何苦
Von der Leere zur Ödnis, warum nur tu ich mir das an?
從複數變單數 迴蕩回聲的澀谷
Vom Plural zum Singular, im widerhallenden Shibuya
從專屬變附屬 我作繭自縛
Vom Einzigen zum Nebensächlichen, ich spinne mich selbst ein
從追逐到放逐 闖入回憶的澀谷
Vom Jagen zum Verbanntsein, eindringen ins Shibuya der Erinnerungen
從虛無到荒蕪 我到底何苦
Von der Leere zur Ödnis, warum nur tu ich mir das an?
從複數變單數 迴蕩回聲的澀谷
Vom Plural zum Singular, im widerhallenden Shibuya
從專屬變附屬 我作繭自縛
Vom Einzigen zum Nebensächlichen, ich spinne mich selbst ein
越迷路越陷入 越大的霧 越盲目
Je verirrter, desto tiefer drin, je dichter der Nebel, desto blinder
比恍惚更恍惚 雲深不知處
Verwirrter als verwirrt, tief in Wolken, den Ort nicht kennend
從動物變植物 從此變成微生物
Vom Tier zur Pflanze, von nun an zum Mikroorganismus geworden
比孤獨更孤獨 漂浮在澀谷
Einsamer als einsam, schwebend in Shibuya






Attention! Feel free to leave feedback.