澀穀 - 黃鴻升translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞時不要做傻事
不要寫歌詞
Wenn
du
einsam
bist,
tu
nichts
Dummes,
schreib
keine
Liedertexte
不要忍不住
撕開心的紗布
Halte
dich
zurück,
reiß
nicht
den
Verband
des
Herzens
auf
再鐵齒
再逃避現實
都於事無補
Wieder
stur
sein,
wieder
der
Realität
entfliehen,
es
nützt
alles
nichts
黑字變白紙
讓思念消磁不得不
Schwarze
Zeichen
werden
leeres
Papier,
die
Sehnsucht
muss
verblassen,
unweigerlich
從追逐到放逐
闖入回憶的澀谷
Vom
Jagen
zum
Verbanntsein,
eindringen
ins
Shibuya
der
Erinnerungen
從虛無到荒蕪
我到底何苦
Von
der
Leere
zur
Ödnis,
warum
nur
tu
ich
mir
das
an?
從複數變單數
迴蕩回聲的澀谷
Vom
Plural
zum
Singular,
im
widerhallenden
Shibuya
從專屬變附屬
我作繭自縛
Vom
Einzigen
zum
Nebensächlichen,
ich
spinne
mich
selbst
ein
無名指已可有可無
捏碎了鑽石
Der
Ringfinger
ist
nun
egal,
der
Diamant
zerbrochen
你是代名詞
我只是無名氏
Du
bist
das
Pronomen,
ich
bin
nur
ein
Niemand
一首詩再醉生夢死
都到此為止
Ein
Gedicht,
egal
wie
rauschhaft
und
traumgleich,
alles
endet
hier
情書都有毒
被往事吃得死死死
Liebesbriefe
sind
pures
Gift,
von
der
Vergangenheit
verschlungen
從追逐到放逐
闖入回憶的澀谷
Vom
Jagen
zum
Verbanntsein,
eindringen
ins
Shibuya
der
Erinnerungen
從虛無到荒蕪
我到底何苦
Von
der
Leere
zur
Ödnis,
warum
nur
tu
ich
mir
das
an?
從複數變單數
迴蕩回聲的澀谷
Vom
Plural
zum
Singular,
im
widerhallenden
Shibuya
從專屬變附屬
我作繭自縛
Vom
Einzigen
zum
Nebensächlichen,
ich
spinne
mich
selbst
ein
從追逐到放逐
闖入回憶的澀谷
Vom
Jagen
zum
Verbanntsein,
eindringen
ins
Shibuya
der
Erinnerungen
從虛無到荒蕪
我到底何苦
Von
der
Leere
zur
Ödnis,
warum
nur
tu
ich
mir
das
an?
從複數變單數
迴蕩回聲的澀谷
Vom
Plural
zum
Singular,
im
widerhallenden
Shibuya
從專屬變附屬
我作繭自縛
Vom
Einzigen
zum
Nebensächlichen,
ich
spinne
mich
selbst
ein
越迷路越陷入
越大的霧
越盲目
Je
verirrter,
desto
tiefer
drin,
je
dichter
der
Nebel,
desto
blinder
比恍惚更恍惚
雲深不知處
Verwirrter
als
verwirrt,
tief
in
Wolken,
den
Ort
nicht
kennend
從動物變植物
從此變成微生物
Vom
Tier
zur
Pflanze,
von
nun
an
zum
Mikroorganismus
geworden
比孤獨更孤獨
漂浮在澀谷
Einsamer
als
einsam,
schwebend
in
Shibuya
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
黑心傷品
date of release
23-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.