癡漢 - 黃鴻升translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
八點二十
起得太晚
差點找不到衣服
Acht
Uhr
zwanzig,
zu
spät
aufgestanden,
hätte
fast
keine
Kleider
gefunden
八點三十
公車站牌
距離你有兩三步
Acht
Uhr
dreißig,
Bushaltestelle,
nur
zwei,
drei
Schritte
von
dir
entfernt
每天這個時候
世界上就我最幸福
Jeden
Tag
um
diese
Zeit
bin
ich
der
Glücklichste
auf
der
Welt
小心翼翼守護
你的前後都有我來顧
Behutsam
wache
ich
über
dich,
von
vorne
und
von
hinten
八點三十
忙盲茫茫
一天又快要結束
Acht
Uhr
dreißig,
hektisch
und
ziellos,
der
Tag
ist
schon
fast
vorbei
九點三十
大樓警衛
說我這樣太辛苦
Neun
Uhr
dreißig,
der
Wachmann
vom
Gebäude
sagt,
das
sei
zu
anstrengend
für
mich
每天這個時候
等你回家我好幸福
Jeden
Tag
um
diese
Zeit,
auf
dich
zu
warten,
bis
du
nach
Hause
kommst,
macht
mich
so
glücklich
只要見你一面
被當痴漢我也不在乎
Solange
ich
dich
nur
einmal
sehe,
ist
es
mir
egal,
wenn
man
mich
für
einen
Schwärmer
hält
I
want
You
害羞到話都說不清楚
Ich
will
Dich,
zu
schüchtern,
um
klar
zu
sprechen
I
need
You
痴心漢早已被你俘虜
Ich
brauche
Dich,
der
verliebte
Narr
ist
längst
von
dir
gefangen
genommen
我
痴痴的等著
(下一次幸福的未知數)
Ich
warte
sehnsüchtig
(auf
die
ungewisse
nächste
Chance
auf
Glück)
我
呆呆的看著
(讓背影倒數我的祝福)
Ich
schaue
teilnahmslos
zu
(wie
deine
Silhouette
meine
Segenswünsche
herunterzählt)
La
La
La
La
痴心漢不可能的任務
La
La
La
La,
die
unmögliche
Mission
des
verliebten
Narren
七點三十
起得太早
刷牙洗臉換衣服
Sieben
Uhr
dreißig,
zu
früh
aufgestanden,
Zähne
geputzt,
Gesicht
gewaschen,
Kleider
gewechselt
八點出門
有台跑車
停在你家不遠處
Acht
Uhr
aus
dem
Haus,
da
steht
ein
Sportwagen
nicht
weit
von
deinem
Haus
今天這個時候
你笑得燦爛好幸福
Heute
um
diese
Zeit
lachst
du
strahlend,
so
glücklich
我有一點想哭
痴漢比貝克漢當然輸
Ich
möchte
ein
bisschen
weinen,
ein
Schwärmer
verliert
natürlich
gegen
einen
Beckham
十點三十
大樓警衛
說我這樣沒前途
Zehn
Uhr
dreißig,
der
Wachmann
vom
Gebäude
sagt,
so
habe
ich
keine
Zukunft
半夜一點
有台跑車
送你回家好羨慕
Mitten
in
der
Nacht
um
eins,
ein
Sportwagen
bringt
dich
nach
Hause,
wie
neidisch
ich
bin
到了這個時候
我也只能祝你幸福
Jetzt
kann
ich
dir
nur
noch
Glück
wünschen
笨蛋才會哭哭
我要加入痴漢俱樂部
Nur
Dummköpfe
weinen,
ich
trete
dem
Club
der
Schwärmer
bei
I
want
You
害羞到話都說不清楚
Ich
will
Dich,
zu
schüchtern,
um
klar
zu
sprechen
I
need
You
痴心漢早已被你俘虜
Ich
brauche
Dich,
der
verliebte
Narr
ist
längst
von
dir
gefangen
genommen
我
痴痴的等著
(下一次幸福的未知數)
Ich
warte
sehnsüchtig
(auf
die
ungewisse
nächste
Chance
auf
Glück)
我
呆呆的看著
(讓背影倒數我的祝福)
Ich
schaue
teilnahmslos
zu
(wie
deine
Silhouette
meine
Segenswünsche
herunterzählt)
我
痴痴的等著
(可惜我只陪你到半路)
Ich
warte
sehnsüchtig
(schade,
dass
ich
dich
nur
auf
halbem
Weg
begleite)
我
呆呆的看著
(沒車沒錢又沒想認輸)
Ich
schaue
teilnahmslos
zu
(kein
Auto,
kein
Geld,
und
will
doch
nicht
aufgeben)
La
La
La
La
痴心漢不可能的任務
La
La
La
La,
die
unmögliche
Mission
des
verliebten
Narren
La
La
La
La
當痴漢要更全力以赴
La
La
La
La,
als
Schwärmer
muss
man
sich
noch
mehr
anstrengen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
黑心傷品
date of release
23-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.