黃鴻升 - 癡漢 - translation of the lyrics into German

癡漢 - 黃鴻升translation in German




癡漢
Schwärmer
八點二十 起得太晚 差點找不到衣服
Acht Uhr zwanzig, zu spät aufgestanden, hätte fast keine Kleider gefunden
八點三十 公車站牌 距離你有兩三步
Acht Uhr dreißig, Bushaltestelle, nur zwei, drei Schritte von dir entfernt
每天這個時候 世界上就我最幸福
Jeden Tag um diese Zeit bin ich der Glücklichste auf der Welt
小心翼翼守護 你的前後都有我來顧
Behutsam wache ich über dich, von vorne und von hinten
八點三十 忙盲茫茫 一天又快要結束
Acht Uhr dreißig, hektisch und ziellos, der Tag ist schon fast vorbei
九點三十 大樓警衛 說我這樣太辛苦
Neun Uhr dreißig, der Wachmann vom Gebäude sagt, das sei zu anstrengend für mich
每天這個時候 等你回家我好幸福
Jeden Tag um diese Zeit, auf dich zu warten, bis du nach Hause kommst, macht mich so glücklich
只要見你一面 被當痴漢我也不在乎
Solange ich dich nur einmal sehe, ist es mir egal, wenn man mich für einen Schwärmer hält
I want You 害羞到話都說不清楚
Ich will Dich, zu schüchtern, um klar zu sprechen
I need You 痴心漢早已被你俘虜
Ich brauche Dich, der verliebte Narr ist längst von dir gefangen genommen
痴痴的等著 (下一次幸福的未知數)
Ich warte sehnsüchtig (auf die ungewisse nächste Chance auf Glück)
呆呆的看著 (讓背影倒數我的祝福)
Ich schaue teilnahmslos zu (wie deine Silhouette meine Segenswünsche herunterzählt)
La La La La 痴心漢不可能的任務
La La La La, die unmögliche Mission des verliebten Narren
七點三十 起得太早 刷牙洗臉換衣服
Sieben Uhr dreißig, zu früh aufgestanden, Zähne geputzt, Gesicht gewaschen, Kleider gewechselt
八點出門 有台跑車 停在你家不遠處
Acht Uhr aus dem Haus, da steht ein Sportwagen nicht weit von deinem Haus
今天這個時候 你笑得燦爛好幸福
Heute um diese Zeit lachst du strahlend, so glücklich
我有一點想哭 痴漢比貝克漢當然輸
Ich möchte ein bisschen weinen, ein Schwärmer verliert natürlich gegen einen Beckham
十點三十 大樓警衛 說我這樣沒前途
Zehn Uhr dreißig, der Wachmann vom Gebäude sagt, so habe ich keine Zukunft
半夜一點 有台跑車 送你回家好羨慕
Mitten in der Nacht um eins, ein Sportwagen bringt dich nach Hause, wie neidisch ich bin
到了這個時候 我也只能祝你幸福
Jetzt kann ich dir nur noch Glück wünschen
笨蛋才會哭哭 我要加入痴漢俱樂部
Nur Dummköpfe weinen, ich trete dem Club der Schwärmer bei
I want You 害羞到話都說不清楚
Ich will Dich, zu schüchtern, um klar zu sprechen
I need You 痴心漢早已被你俘虜
Ich brauche Dich, der verliebte Narr ist längst von dir gefangen genommen
痴痴的等著 (下一次幸福的未知數)
Ich warte sehnsüchtig (auf die ungewisse nächste Chance auf Glück)
呆呆的看著 (讓背影倒數我的祝福)
Ich schaue teilnahmslos zu (wie deine Silhouette meine Segenswünsche herunterzählt)
痴痴的等著 (可惜我只陪你到半路)
Ich warte sehnsüchtig (schade, dass ich dich nur auf halbem Weg begleite)
呆呆的看著 (沒車沒錢又沒想認輸)
Ich schaue teilnahmslos zu (kein Auto, kein Geld, und will doch nicht aufgeben)
La La La La 痴心漢不可能的任務
La La La La, die unmögliche Mission des verliebten Narren
La La La La 當痴漢要更全力以赴
La La La La, als Schwärmer muss man sich noch mehr anstrengen






Attention! Feel free to leave feedback.