黑心 - 黃鴻升translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
環形山手線
環
繞成北極圈
Die
ringförmige
Yamanote-Linie
umkreist
den
Polarkreis
天堂失去樂園
木馬轉不見
Der
Himmel
verliert
sein
Paradies,
das
Karussellpferd
dreht
sich
nicht
mehr
昨天空轉昨天
倒轉的鐵軌
Gestern
dreht
sich
leer
im
Gestern,
umgekehrte
Gleise
宿命的原罪
在
心裡的裏原
Die
Erbsünde
des
Schicksals,
im
Innersten
meines
Herzens
靈魂拔掉電源
全世界停電
Die
Seele
vom
Strom
getrennt,
weltweiter
Stromausfall
永夜空轉永夜
比深夜更黑
Ewige
Nacht
dreht
sich
leer
in
ewiger
Nacht,
schwärzer
als
tiefe
Nacht
天邊順燒成黑邊
Der
Horizont
brennt
am
Rand
schwarz
我不屑自我安慰
把傷心漆黑
Ich
verschmähe
Selbsttrost,
male
den
Kummer
schwarz
我拒絕欲哭無淚
把傷口都抹黑
Ich
weigere
mich,
ohne
Tränen
zu
weinen,
schwärze
alle
Wunden
以為的純潔
我以為的純粹
Die
vermeintliche
Reinheit,
die
vermeintliche
Lauterkeit
以為你也以為
我自以為的以為
Dachte,
du
dachtest
auch,
meine
selbstgerechte
Annahme
我假裝視而不見
把傷心漆黑
Ich
tue
so,
als
sähe
ich
nichts,
male
den
Kummer
schwarz
我背對月圓月缺
把傷痕都抹黑
Ich
kehre
dem
Vollmond
und
Neumond
den
Rücken,
schwärze
alle
Narben
自以為的絕對
我被我黑吃黑
Selbstgerechte
Absolutheit,
ich
werde
von
mir
selbst
hintergangen
恨要的貪得無厭
愛能給的以微乎其微
Der
Hass
fordert
unersättlich,
was
Liebe
geben
kann,
ist
verschwindend
gering
告別演唱會
你卻不告而別
Abschiedskonzert,
doch
du
gingst
ohne
Abschiedswort
回憶不是按鍵
一按就消滅
Erinnerungen
sind
keine
Tasten,
die
man
drückt
und
löscht
瞬間消磁瞬間
凍結在死結
Sofort
entmagnetisiert,
sofort
in
einem
unlösbaren
Knoten
erstarrt
心碎輾碎了心碎
Herzschmerz
zermahlt
Herzschmerz
我不屑自我安慰
把傷心漆黑
Ich
verschmähe
Selbsttrost,
male
den
Kummer
schwarz
我拒絕欲哭無淚
把傷口都抹黑
Ich
weigere
mich,
ohne
Tränen
zu
weinen,
schwärze
alle
Wunden
以為的純潔
我以為的純粹
Die
vermeintliche
Reinheit,
die
vermeintliche
Lauterkeit
以為你也以為
我自以為地以為
Dachte,
du
dachtest
auch,
so
wie
ich
selbstgerecht
annahm
我假裝視而不見
把傷心漆黑
Ich
tue
so,
als
sähe
ich
nichts,
male
den
Kummer
schwarz
我背對月圓月缺
把傷痕都抹黑
Ich
kehre
dem
Vollmond
und
Neumond
den
Rücken,
schwärze
alle
Narben
自以為的絕對
我被我黑吃黑
Selbstgerechte
Absolutheit,
ich
werde
von
mir
selbst
hintergangen
恨要的貪得無厭
愛能給的已微乎其微
Der
Hass
fordert
unersättlich,
was
Liebe
geben
kann,
ist
verschwindend
gering
黑心的黑洞
黑的異次元
Das
schwarze
Loch
des
schwarzen
Herzens,
eine
schwarze
andere
Dimension
思念夜夜撒野
野成了蠍
Die
Sehnsucht
tobt
Nacht
für
Nacht,
wird
zum
Skorpion
誰還舔著從前
傷口上的鹽
Wer
leckt
noch
das
Salz
auf
den
Wunden
von
gestern?
淚水不是墨水
寫不出魔鬼詩篇
Tränen
sind
keine
Tinte,
können
keine
dämonischen
Verse
schreiben
我不屑自我安慰
把傷心漆黑
Ich
verschmähe
Selbsttrost,
male
den
Kummer
schwarz
我拒絕欲哭無淚
把傷痕都抹黑
Ich
weigere
mich,
ohne
Tränen
zu
weinen,
schwärze
alle
Narben
以為的純潔
我以為的純粹
Die
vermeintliche
Reinheit,
die
vermeintliche
Lauterkeit
以為你也以為
我自以為地以為
Dachte,
du
dachtest
auch,
so
wie
ich
selbstgerecht
annahm
你不是我的蝴蝶
我不是孔雀
Du
bist
nicht
mein
Schmetterling,
ich
bin
kein
Pfau
我留著黑豹的血
比漆黑更漆黑
In
mir
fließt
das
Blut
des
schwarzen
Panthers,
schwärzer
als
pechschwarz
不給我一場雪
Gib
mir
keinen
Schnee
就給我一片黑
我對決我的絕對
Gib
mir
einfach
Schwärze,
ich
stelle
mich
meiner
Absolutheit
一夜對決一千零一夜
Eine
Nacht
stellt
sich
tausendundeiner
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yong Zhi Chen, Shi Cong Qu, Hong Sheng Huang
Album
黑心傷品
date of release
23-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.