黃鴻升 - 黑心 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃鴻升 - 黑心




黑心
Черное сердце
環形山手線 繞成北極圈
Кольцевая линия, словно Северный полярный круг,
天堂失去樂園 木馬轉不見
Рай потерял свой Эдем, карусель исчезла вдруг.
昨天空轉昨天 倒轉的鐵軌
Вчерашний день вхолостую, рельсы повернули вспять,
宿命的原罪 心裡的裏原
Роковой первородный грех, в сердце моем опять.
靈魂拔掉電源 全世界停電
Душа лишилась энергии, мир погрузился во тьму,
永夜空轉永夜 比深夜更黑
Вечная ночь, бесконечная, темнее, чем в самую тьму.
天邊順燒成黑邊
Край неба сгорает до черноты, теряя свой цвет.
我不屑自我安慰 把傷心漆黑
Я не хочу себя утешать, покрывая печаль чернотой,
我拒絕欲哭無淚 把傷口都抹黑
Отказываюсь плакать без слез, скрывая раны под темнотой.
以為的純潔 我以為的純粹
Мнимая чистота, мнимая моя непорочность,
以為你也以為 我自以為的以為
Думал, ты тоже думала так, мои самонадеянные догадки, моя оплошность.
我假裝視而不見 把傷心漆黑
Я притворяюсь, что не вижу, покрывая печаль чернотой,
我背對月圓月缺 把傷痕都抹黑
Я отворачиваюсь от луны, полной и ущербной, скрывая шрамы под темнотой.
自以為的絕對 我被我黑吃黑
Самонадеянная уверенность, я сам себя обманываю, сам себя предаю,
恨要的貪得無厭 愛能給的以微乎其微
Ненасытная ненависть требует всё, а любовь может дать так мало, почти ничего.
告別演唱會 你卻不告而別
Прощальный концерт, а ты ушла, не попрощавшись,
回憶不是按鍵 一按就消滅
Воспоминания - не клавиши, одним нажатием не стереть.
瞬間消磁瞬間 凍結在死結
Мгновенное размагничивание, застывшее в тупике,
心碎輾碎了心碎
Разбитое сердце, раздавленное в осколки.
我不屑自我安慰 把傷心漆黑
Я не хочу себя утешать, покрывая печаль чернотой,
我拒絕欲哭無淚 把傷口都抹黑
Отказываюсь плакать без слез, скрывая раны под темнотой.
以為的純潔 我以為的純粹
Мнимая чистота, мнимая моя непорочность,
以為你也以為 我自以為地以為
Думал, ты тоже думала так, мои самонадеянные домыслы.
我假裝視而不見 把傷心漆黑
Я притворяюсь, что не вижу, покрывая печаль чернотой,
我背對月圓月缺 把傷痕都抹黑
Я отворачиваюсь от луны, полной и ущербной, скрывая шрамы под темнотой.
自以為的絕對 我被我黑吃黑
Самонадеянная уверенность, я сам себя обманываю, сам себя предаю,
恨要的貪得無厭 愛能給的已微乎其微
Ненасытная ненависть требует всё, а любовь может дать так мало, почти ничего.
黑心的黑洞 黑的異次元
Черная дыра черного сердца, черное иное измерение,
思念夜夜撒野 野成了蠍
Тоска буйствует каждую ночь, превращаясь в скорпиона яд.
誰還舔著從前 傷口上的鹽
Кто еще сыплет соль на раны, вспоминая прошлое?
淚水不是墨水 寫不出魔鬼詩篇
Слезы не чернила, ими не написать дьявольских стихов.
我不屑自我安慰 把傷心漆黑
Я не хочу себя утешать, покрывая печаль чернотой,
我拒絕欲哭無淚 把傷痕都抹黑
Отказываюсь плакать без слез, скрывая шрамы под темнотой.
以為的純潔 我以為的純粹
Мнимая чистота, мнимая моя непорочность,
以為你也以為 我自以為地以為
Думал, ты тоже думала так, мои самонадеянные домыслы.
你不是我的蝴蝶 我不是孔雀
Ты не моя бабочка, я не павлин,
我留著黑豹的血 比漆黑更漆黑
В моих жилах кровь черной пантеры, темнее самой тьмы.
不給我一場雪
Не дашь мне снега,
就給我一片黑 我對決我的絕對
Дай мне тьму, я сражусь со своей уверенностью,
一夜對決一千零一夜
Одна ночь против тысячи и одной.





Writer(s): Yong Zhi Chen, Shi Cong Qu, Hong Sheng Huang


Attention! Feel free to leave feedback.