黃鶯鶯 - ONCE BURNED TWICE SHY - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃鶯鶯 - ONCE BURNED TWICE SHY




男:若我可叫住夕阳 叫它一再照亮
Мужчина: Если я смогу остановить заходящее солнце и заставить его светить снова и снова
让那光照你脸上 你将会更漂亮
Позвольте этому свету осветить ваше лицо, и вы станете еще красивее
男:窗边的光辉 为你显得更美丽
Мужчина: Блеск за окном делает тебя еще красивее.
柔情常在我心间 爱你不分早晚
Нежность всегда в моем сердце, я люблю тебя рано или поздно.
女:愿我紧握你双手 过此生每个晚上
Женщина: Позволь мне крепко держать тебя за руки и проживать каждую ночь своей жизни.
当夜幕低垂时 我的心已属于你
Когда наступает ночь, мое сердце принадлежит тебе.
女:每次的平淡 都是爱你的默欢
Женщина: Каждый раз, когда я чувствую себя плоской, я люблю тебя, Мо Хуан.
柔情常在我心间 爱你不分早晚
Нежность всегда в моем сердце, я люблю тебя рано или поздно.
给你 轻轻地给你一颗不变的心
Подарю тебе нежность, подарю тебе неизменное сердце.
男:因你 每天皆因你心中不会伤感 不再灰暗
Мужчина: Из-за тебя каждый день, потому что твое сердце больше не будет печальным и мрачным
合:从今天起的以后 永不跟你分手
Он: С сегодняшнего дня я никогда не расстанусь с тобой
柔情常在我心间 爱你不分早晚
Нежность всегда в моем сердце, я люблю тебя рано или поздно.
柔情常在我心间 爱你不分早晚
Нежность всегда в моем сердце, я люблю тебя рано или поздно.





Writer(s): Dan Tyler, Richard Spady Brannan


Attention! Feel free to leave feedback.