Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
越过了浓雾
带着沉默的双眼
Den
dichten
Nebel
durchquert,
mit
schweigenden
Augen
走在这丝绸之路
gehe
ich
auf
dieser
Seidenstraße
烈日炎炎
风沙遍野奇异神秘的世界
Brennende
Sonne,
Sand
und
Wind
überall,
eine
seltsame,
geheimnisvolle
Welt
我愿变成那迷迷蒙蒙的轻烟飞向天
Ich
wünschte,
ich
könnte
zu
jenem
dunstigen,
leichten
Rauch
werden,
der
zum
Himmel
fliegt
无尽无边
仰望着那浩瀚的天
Endlos,
grenzenlos,
aufblickend
zum
weiten
Himmel
一望无际多遥远
多少历史在蜕变
Unendlich
weit,
so
fern,
wie
viel
Geschichte
wandelt
sich
多少澎湃在心扉
Wie
viel
Aufruhr
im
Herzen
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一切
Mit
den
Augen
der
Seidenstraße,
die
all
die
Pracht
betrachten
仿佛是流星般逝去的梦境
Wie
ein
Traum,
der
wie
eine
Sternschnuppe
vergeht
挥不去那份依恋
Kann
jene
Anhänglichkeit
nicht
vertreiben
呼唤着我
惆怅的心
Ruft
mich,
mein
melancholisches
Herz
瞻望未来
回首过去
Blick
in
die
Zukunft,
Rückblick
auf
die
Vergangenheit
我愿变成那迷迷蒙蒙的轻烟飞向天
Ich
wünschte,
ich
könnte
zu
jenem
dunstigen,
leichten
Rauch
werden,
der
zum
Himmel
fliegt
无尽无边
仰望着那浩瀚的天
Endlos,
grenzenlos,
aufblickend
zum
weiten
Himmel
一望无际多遥远
多少历史在蜕变
Unendlich
weit,
so
fern,
wie
viel
Geschichte
wandelt
sich
多少澎湃在心扉
Wie
viel
Aufruhr
im
Herzen
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一切
Mit
den
Augen
der
Seidenstraße,
die
all
die
Pracht
betrachten
多少历史在蜕变
Wie
viel
Geschichte
wandelt
sich
多少澎湃在心扉
Wie
viel
Aufruhr
im
Herzen
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一切
Mit
den
Augen
der
Seidenstraße,
die
all
die
Pracht
betrachten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masanori Takahashi
Attention! Feel free to leave feedback.