Lyrics and translation 黃齡 - 原諒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我曾經不斷去想像
Я
так
часто
представляла,
你會單獨在我身旁
Что
будешь
только
рядом
со
мной.
但終究是夢想
它該放在天堂
Но
это
всего
лишь
мечта,
ей
место
на
небесах.
有點距離才有美感
Некоторая
дистанция
создает
красоту.
你給了她一個肩膀
Ты
дал
ей
свое
плечо,
也給了我一點希望
А
мне
— немного
надежды.
同一片星空下
三人同時飛翔
Под
одним
небом
мы
втроем
парим,
還沒起飛我已摔傷
Но
я
разбилась,
не
успев
взлететь.
愛是不能夠回頭的流浪
Любовь
— это
скитание
без
возвращения.
你為什麼開了這一扇窗
Зачем
ты
открыл
это
окно,
讓灼熱烈陽將我曬傷
曝曬我的心房
Позволив
палящему
солнцу
обжечь
меня,
выжечь
мое
сердце?
或許我們
我們都需要被原諒
Возможно,
нам,
нам
обоим
нужно
прощение.
愛你就像是種信仰
Любить
тебя
— как
вера,
虔誠到已遍體鱗傷
Настолько
сильная,
что
я
вся
изранена.
等待一道曙光
刺穿我的心牆
Жду
луча
света,
который
пробьет
стену
в
моем
сердце,
釋放出對你的期望
Освободит
мои
надежды
на
тебя.
愛是不能夠回頭的流浪
Любовь
— это
скитание
без
возвращения.
你為什麼開了這一扇窗
Зачем
ты
открыл
это
окно,
讓灼熱烈陽將我曬傷
曝曬我的心房
Позволив
палящему
солнцу
обжечь
меня,
выжечь
мое
сердце?
或許我們
都需要原諒
Возможно,
нам
всем
нужно
прощение.
選擇一種方式
讓彼此都學會了遺忘
Найти
способ,
чтобы
мы
оба
научились
забывать,
遺忘彼此的臉龐
Забывать
лица
друг
друга.
別讓彼此愛受傷
讓他保有原來的模樣
Не
позволять
нашей
любви
страдать,
пусть
она
останется
прежней,
就當作
是夢一場
Пусть
все
это
будет
просто
сном.
愛是不能夠回頭的流浪
Любовь
— это
скитание
без
возвращения.
你為什麼開了這一扇窗
Зачем
ты
открыл
это
окно,
愛是不能夠回頭的流浪
Любовь
— это
скитание
без
возвращения.
你為什麼開了這一扇窗
Зачем
ты
открыл
это
окно,
讓灼熱烈陽將我曬傷
曝曬我的心房
Позволив
палящему
солнцу
обжечь
меня,
выжечь
мое
сердце?
或許我們
我們都需要被原諒
Возможно,
нам,
нам
обоим
нужно
прощение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Lee
Attention! Feel free to leave feedback.