Lyrics and translation 黃齡 - 醉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
床前明月光
Свет
луны
у
кровати
疑似地上霜
Словно
иней
на
земле
舉頭望明月
Поднимаю
взгляд
к
луне
ясной
低頭思故鄉
Опускаю
голову,
вспоминая
край
родной
微風吻枝椏
Лёгкий
ветер
веточки
целует
朝朝暮暮情
Чувства
каждое
утро
и
каждый
вечер
久久不能忘
Долго
не
могу
забыть
月在水中央
Луна
в
воде
отражается
心隨之蕩漾
И
сердце
мое
волнуется
一步一緬想
Каждый
шаг
- воспоминание
寸寸皆斷腸
Каждый
дюйм
- душевная
боль
回首來時路
Оглядываясь
на
пройденный
путь
隔世兩茫茫
Как
будто
два
разных
мира
生如一壺茶
Жизнь
как
чашка
чая
離若一抹香
Расставание
как
лёгкий
аромат
花開花落
Цветы
цветут
и
опадают
獨自如夢如歸
Одна,
как
во
сне,
как
дома
我獨自對酒當歌
Я
одна
пою,
вино
себе
наливая
我獨自對酒當歌
Я
одна
пою,
вино
себе
наливая
床前明月光
Свет
луны
у
кровати
疑似地上霜
Словно
иней
на
земле
舉頭望明月
Поднимаю
взгляд
к
луне
ясной
低頭思故鄉
Опускаю
голову,
вспоминая
край
родной
回首來時路
Оглядываясь
на
пройденный
путь
朝朝暮暮情
Чувства
каждое
утро
и
каждый
вечер
久久不能忘
Долго
не
могу
забыть
花開花落
Цветы
цветут
и
опадают
獨自如夢如歸
Одна,
как
во
сне,
как
дома
我獨自對酒當歌
Я
одна
пою,
вино
себе
наливая
我獨自對酒當歌
Я
одна
пою,
вино
себе
наливая
寂寞的倒影還在心頭
Одиночества
отголосок
всё
ещё
в
моём
сердце
紅顏變成了白首
Красота
юности
сменилась
сединой
笙簫煙雨青山夢還遊蕩在心中
Сны
о
флейтах,
дожде,
дымке
и
зелёных
горах
всё
ещё
блуждают
в
моём
сердце
明月照亮了天
Луна
освещает
небо
我模糊了雙眼
А
мои
глаза
затуманены
誰的影子劃過天空中的雲煙
Чья
тень
скользит
по
небесным
облакам?
又是月兒圓
И
снова
полная
луна
我把酒問青天
Я
спрашиваю
небо,
держа
чашу
вина
為何思念的痛看似遙遙無終點
Почему
боль
тоски
кажется
бесконечной?
如夢如歸
Как
во
сне,
как
дома
我獨自對酒當歌
Я
одна
пою,
вино
себе
наливая
我獨自對酒當歌
Я
одна
пою,
вино
себе
наливая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宋陽
Attention! Feel free to leave feedback.