一夜傾情 - 黎明translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一夜傾情
Eine Nacht der Leidenschaft
一夜傾情
Eine
Nacht
der
Leidenschaft
紅日西斜
霓虹折射
Die
Sonne
sinkt,
Neonlichter
brechen
懷著焦急
等這赴約者
Voller
Ungeduld
wart'
ich
auf
dich,
mein
Schatz
期待的人
迷人的夜
Die
ersehnte
Frau,
die
magische
Nacht
明月一彎
從霧中照射
Der
Mond,
halb
verhüllt,
wirft
sanft
sein
Licht
沈醉於甜蜜歌聲
Berauscht
von
süßen
Melodien
抱擁所愛
令世間頓成仙境
Umarmt
die
Liebe,
die
Welt
wird
zum
Märchenland
願這刻時候會停
Möge
die
Zeit
jetzt
stillsteh'n
置身傾心瘋顛一夜情
Versenkt
in
rasend
verliebter
Leidenschaft
人盡癡情
誰能安靜
Voller
Hingabe,
wer
kann
da
ruhig
bleib'n?
期望此生
一醉莫再醒
Ich
wünsch',
dieser
Rausch
endet
nie
來吧
激情
毋負生命
Komm,
lass
uns
wild
und
frei
lieben
放聲高歌
長夜不要盡
Sing
laut,
die
Nacht
soll
niemals
vergeh'n
沈醉於甜蜜歌聲
Berauscht
von
süßen
Melodien
抱擁所愛
令世間頓成仙境
Umarmt
die
Liebe,
die
Welt
wird
zum
Märchenland
願這刻時候會停
Möge
die
Zeit
jetzt
stillsteh'n
置身傾心瘋顛一夜情
Versenkt
in
rasend
verliebter
Leidenschaft
一夜傾情
Eine
Nacht
der
Leidenschaft
請唱出如夢的歌
Sing
mir
ein
Lied
wie
ein
Traum
給我知曉誰人愛我
Sag
mir,
wer
mich
liebt
讓我坐於你跟前和
Lass
mich
an
deiner
Seite
sein
und
沈醉於甜蜜歌聲
Berauscht
von
süßen
Melodien
抱擁所愛
令世間頓成仙境
Umarmt
die
Liebe,
die
Welt
wird
zum
Märchenland
願這刻時候會停
Möge
die
Zeit
jetzt
stillsteh'n
置身傾心瘋顛一夜情
Versenkt
in
rasend
verliebter
Leidenschaft
沈醉於甜蜜歌聲
Berauscht
von
süßen
Melodien
抱擁所愛
令世間頓成仙境
Umarmt
die
Liebe,
die
Welt
wird
zum
Märchenland
願這刻時候會停
Möge
die
Zeit
jetzt
stillsteh'n
置身傾心瘋顛一夜情
Versenkt
in
rasend
verliebter
Leidenschaft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Wo Chan, Yosui Inoue, Koji Tamaki
Attention! Feel free to leave feedback.