黎明 - 你要懂得欺騙自己 - translation of the lyrics into German

你要懂得欺騙自己 - 黎明translation in German




你要懂得欺騙自己
Du musst lernen, dich selbst zu täuschen
讓你懂得怎麼欺騙自已
Dich lernen zu lassen, wie du dich selbst täuschst
難道你會分享他的天地
Wirst du etwa seine Welt teilen?
若有空別來纏住你 他會伴你幾星期
Wenn er Zeit hat, soll er dich nicht belästigen; er wird dich nur ein paar Wochen begleiten.
就算相戀不等於競技 現在沒法不妒忌
Auch wenn Verliebtheit kein Wettbewerb ist, kann ich jetzt nicht anders, als eifersüchtig zu sein.
如若你能愛上他 當天我怎麼愛你
Wenn du ihn lieben kannst, wie habe ich dich damals geliebt?
就算可以原諒你 變心 都好奇
Auch wenn ich dir deinen Sinneswandel verzeihen kann, bin ich doch neugierig,
你會吻他一世紀
dass du ihn ein Jahrhundert lang küssen wirst.
如何還能服氣 拿他跟我比
Wie kann ich das noch akzeptieren, ihn mit mir zu vergleichen?
如果我是你 寧願孤單地 獨個看齣戲
Wenn ich du wäre, würde ich lieber einsam allein einen Film ansehen.
如果要做戲 求你換場地
Wenn du schauspielern musst, bitte wechsle die Bühne.
難道你的心 其實沒有死
Ist dein Herz etwa in Wahrheit nicht tot?
無論是否滿分 找個絕對比我好的人
Egal ob perfekt oder nicht, finde jemanden, der absolut besser ist als ich.
日後才能無悔愛惜你
Nur dann kann er dich in Zukunft ohne Reue schätzen.
若你肯挑選他怎會自卑
Wenn du bereit bist, ihn zu wählen, warum solltest du dich dann gering schätzen?
難道我會蠢得不懂閃避
Wäre ich etwa so dumm, nicht ausweichen zu können?
面對他 若能沉住氣
Ihm gegenüberzutreten, wenn du die Fassung bewahren kannst,
的確令我太稀奇
das überrascht mich wirklich sehr.
就算相戀不等於競技 現在沒法不妒忌
Auch wenn Verliebtheit kein Wettbewerb ist, kann ich jetzt nicht anders, als eifersüchtig zu sein.
如若你能愛上他 當天我怎麼愛你
Wenn du ihn lieben kannst, wie habe ich dich damals geliebt?
就算可以原諒你 變心 都好奇
Auch wenn ich dir deinen Sinneswandel verzeihen kann, bin ich doch neugierig,
你會吻他一世紀
dass du ihn ein Jahrhundert lang küssen wirst.
如何還能服氣 拿他跟我比
Wie kann ich das noch akzeptieren, ihn mit mir zu vergleichen?
如果我是你 寧願孤單地 獨個看齣戲
Wenn ich du wäre, würde ich lieber einsam allein einen Film ansehen.
如果要做戲 求你換場地
Wenn du schauspielern musst, bitte wechsle die Bühne.
難道你的心 其實沒有死
Ist dein Herz etwa in Wahrheit nicht tot?
無論是否滿分 找個絕對比我好的人
Egal ob perfekt oder nicht, finde jemanden, der absolut besser ist als ich.
日後才能無悔愛惜你
Nur dann kann er dich in Zukunft ohne Reue schätzen.
如何還能服氣 拿他跟我比
Wie kann ich das noch akzeptieren, ihn mit mir zu vergleichen?
如果我是你 寧願孤單地 獨個看齣戲
Wenn ich du wäre, würde ich lieber einsam allein einen Film ansehen.
如果要做戲 求你換場地
Wenn du schauspielern musst, bitte wechsle die Bühne.
難道你的心 其實沒有死
Ist dein Herz etwa in Wahrheit nicht tot?
無論是否滿分 找個絕對比我好的人
Egal ob perfekt oder nicht, finde jemanden, der absolut besser ist als ich.
日後才能無悔愛惜你
Nur dann kann er dich in Zukunft ohne Reue schätzen.





Writer(s): Xi Lin, Song De Lei


Attention! Feel free to leave feedback.