傻癡癡 - 黎明translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若你發覺我時常傻癡癡
Wenn
du
merkst,
dass
ich
oft
wie
ein
Dummchen
wirke
望著你半醉半癡不懂
Dich
halb
betrunken,
halb
verzückt
anstarre
說話等你示意
Und
keine
Worte
finde,
während
ich
auf
dich
warte
可會知你就是
Würdest
du
dann
verstehen,
dass
du
für
mich
像天邊一個仙子
Wie
eine
Fee
aus
dem
Himmel
bist?
若你愛上我這個傻小子
Wenn
du
diesen
einfältigen
Jungen
liebst
活著你影子每天隱約
Dessen
Leben
von
deinem
Schatten
erfüllt
ist
乍現不遠處
Der
immer
in
der
Nähe
erscheint
是我想你將我重視
Weil
ich
will,
dass
du
mich
wichtig
nimmst
誰人最愛沒懷疑
Denn
niemand
liebt
dich
mehr
als
ich
相識當天心裡熱情已經開始
Seit
dem
Tag
unserer
Begegnung
brennt
mein
Herz
求求你珍惜此番心意
Bitte
schätze
diese
reinen
Gefühle
它多采多姿
Sie
sind
so
bunt
und
wunderschön
柔情如青空輾轉飄過動人
Zärtlich
wie
der
Himmel,
schwebend
und
verzaubernd
將你心悄悄灌醉甜蜜似詩
Um
dein
Herz
süß
wie
ein
Gedicht
zu
betören
請明瞭
我心癡
Versteh
doch,
wie
verrückt
ich
bin
情像是怒海翻波不是漣漪
Meine
Liebe
ist
wie
ein
stürmisches
Meer,
kein
sanfter
Wellenschlag
每晚我都跟你夢中輕私語
Jede
Nacht
flüstere
ich
dir
im
Traum
言無盡
將不會停止
Ohne
Ende,
es
hört
nie
auf
請明瞭
我心癡
Versteh
doch,
wie
verrückt
ich
bin
能日後地老天荒因為傻開始
Denn
unsere
Ewigkeit
beginnt
mit
dieser
Einfalt
無掩飾只因我願對你真摯
Ich
verstecke
nichts,
weil
ich
dir
ehrlich
bin
愛我嗎
耐心等你願意
Liebst
du
mich?
Ich
warte
geduldig
auf
dein
Ja
若你發覺我時常傻癡癡
Wenn
du
merkst,
dass
ich
oft
wie
ein
Dummchen
wirke
望著你半醉半癡不懂說話
Dich
halb
betrunken,
halb
verzückt
anstarre
等你示意
Und
keine
Worte
finde,
während
ich
auf
dich
warte
可會知你就是
Würdest
du
dann
verstehen,
dass
du
für
mich
像天邊一個仙子
Wie
eine
Fee
aus
dem
Himmel
bist?
若你發覺我這個傻小子
Wenn
du
diesen
einfältigen
Jungen
liebst
活著你影子每天隱約
Dessen
Leben
von
deinem
Schatten
erfüllt
ist
乍現不遠處
Der
immer
in
der
Nähe
erscheint
是我想你將我重視
Weil
ich
will,
dass
du
mich
wichtig
nimmst
誰人最愛沒懷疑
Denn
niemand
liebt
dich
mehr
als
ich
相識當天心裡熱情已經開始
Seit
dem
Tag
unserer
Begegnung
brennt
mein
Herz
求求你珍惜此番心意
Bitte
schätze
diese
reinen
Gefühle
它多采多姿
Sie
sind
so
bunt
und
wunderschön
柔情如青空輾轉飄過動人
Zärtlich
wie
der
Himmel,
schwebend
und
verzaubernd
將你心悄悄灌醉甜蜜似詩
Um
dein
Herz
süß
wie
ein
Gedicht
zu
betören
請明瞭
我心癡
Versteh
doch,
wie
verrückt
ich
bin
情像是怒海翻波不是漣漪
Meine
Liebe
ist
wie
ein
stürmisches
Meer,
kein
sanfter
Wellenschlag
每晚我都跟你夢中輕私語
Jede
Nacht
flüstere
ich
dir
im
Traum
言無盡
將不會停止
Ohne
Ende,
es
hört
nie
auf
請明瞭
我心癡
Versteh
doch,
wie
verrückt
ich
bin
能日後地老天荒因為傻開始
Denn
unsere
Ewigkeit
beginnt
mit
dieser
Einfalt
無掩飾只因我願對你真摯
Ich
verstecke
nichts,
weil
ich
dir
ehrlich
bin
愛我嗎
耐心等你願意
Liebst
du
mich?
Ich
warte
geduldig
auf
dein
Ja
啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
啦啦
啦啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
啦啦
啦啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noriyuki Makihara
Album
黎明24K金精選
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.