Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜變得精彩
Die Nacht wird wunderbar
陪伴你每朝
寧靜看破曉
Jeden
Morgen
bei
dir,
ruhig
beobachte
ich
die
Dämmerung
寒雨冷風不太重要
Kalter
Regen
und
Wind
sind
mir
egal
時日縱單調
仍被你閃耀
Auch
wenn
die
Tage
eintönig
sind,
strahlst
du
so
hell
如白雪般心輕軟了
Wie
Schnee
erweichst
du
mein
Herz
凝望你眼中
藏著了暗湧
In
deinen
Augen
sehe
ich
verborgene
Strömungen
流進我心失去自控
Die
in
mein
Herz
fließen
und
mich
kontrolllos
machen
全是你的夢
才令我心動
Es
sind
deine
Träume,
die
mich
berühren
來做你的忠心觀眾
Ich
will
dein
treuester
Zuschauer
sein
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
沉迷在這故事
從來沒分離
Gefangen
in
dieser
Geschichte,
niemals
getrennt
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
從夢境中安撫我的只有是你
Nur
du
tröstest
mich
in
meinen
Träumen
明月照晚天
留在你耳邊
Der
Mond
scheint
am
Abend,
ich
flüstere
dir
zu
和你細數心裡預算
Und
zähle
mit
dir
unsere
Wünsche
祈望我不斷
能贈你所願
Ich
hoffe,
ich
kann
dir
alle
erfüllen
從未有的一種溫暖
Diese
nie
gekannte
Wärme
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
沉迷在這故事
從來沒分離
Gefangen
in
dieser
Geschichte,
niemals
getrennt
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
從夢境中安撫我的全是你
In
meinen
Träumen
tröstest
nur
du
mich
去欣賞我
這現實中一個自己
Sieh
mich
an,
so
wie
ich
wirklich
bin
共抱夜
長伴一生看星飛
Umarme
die
Nacht,
lebenslang
mit
dir
unter
Sternen
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
沉迷在這故事
從來沒分離
Gefangen
in
dieser
Geschichte,
niemals
getrennt
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
從夢境中相依遠飛
In
Träumen
fliegen
wir
zusammen
fort
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
沉迷在這故事
從來沒分離
Gefangen
in
dieser
Geschichte,
niemals
getrennt
夜變得精彩因我有你
Die
Nacht
wird
wunderbar,
weil
ich
dich
habe
從夢境中安撫我的只有是你
Nur
du
tröstest
mich
in
meinen
Träumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K. Kuwata
Album
黎明24K金精選
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.