黎明 - 情歸於盡 - translation of the lyrics into German

情歸於盡 - 黎明translation in German




情歸於盡
Liebe am Ende
你仍然 當我是情人
Du behandelst mich immer noch wie einen Liebhaber
因為現在先變心太薄倖
Denn jetzt dein Herz zu ändern wäre zu herzlos
何以我 發現你不愛我
Warum habe ich, als ich entdeckte, dass du mich nicht liebst,
我仍然 全沒戒心
immer noch keine Vorsicht walten lassen?
分開 假如難為誰
Trennung, falls es für jemanden schwierig ist,
一起 一樣是負累
Zusammenbleiben ist ebenso eine Last.
相戀 仿如懸崖
Die Liebe ist wie eine Klippe,
懸著 離合都太累
Daran zu hängen, Trennung oder Zusammensein, beides ist zu ermüdend.
要行刑時你若畏罪
Wenn du zur 'Hinrichtung' (Trennung) die Schuld fürchtest,
必須解脫的 當我要爭取
muss ich um die nötige Befreiung kämpfen.
無能為力接收 就放手 讓我走
Unfähig zu akzeptieren, lass einfach los, lass mich gehen.
必須粉身碎骨 仍然獨自接受
Muss in Stücke zerbrechen, werde es dennoch alleine akzeptieren.
肯犧牲我若可以獲救 就含笑分手
Bereit, mich zu opfern, wenn du gerettet werden kannst, dann trenne ich mich mit einem Lächeln.
高尚地贏得我傷口
Erhaben meine Wunden gewinnend.
懸崖如若太深 就放手 讓我走
Wenn die Klippe zu tief ist, lass einfach los, lass mich gehen/fallen.
苦戀拖得太久 讓我默默退後
Die schmerzhafte Liebe dauert zu lange, lass mich still zurückweichen.
將一起跌下去 一邊應該放手
Wenn wir zusammen stürzen, sollte eine Seite loslassen.
得不到你 但我能夠
Ich kann dich nicht haben, aber ich kann
叫你永不擔憂
machen, dass du dir niemals Sorgen machst.
分開 假如難為誰
Trennung, falls es für jemanden schwierig ist,
一起 一樣是負累
Zusammenbleiben ist ebenso eine Last.
相戀 仿如懸崖
Die Liebe ist wie eine Klippe,
懸著 離合都太累
Daran zu hängen, Trennung oder Zusammensein, beides ist zu ermüdend.
要行刑時你若畏罪
Wenn du zur 'Hinrichtung' (Trennung) die Schuld fürchtest,
必須解脫的 當我要爭取
muss ich um die nötige Befreiung kämpfen.
無能為力接收 就放手 讓我走
Unfähig zu akzeptieren, lass einfach los, lass mich gehen.
必須粉身碎骨 仍然獨自接受
Muss in Stücke zerbrechen, werde es dennoch alleine akzeptieren.
肯犧牲我若可以獲救 就含笑分手
Bereit, mich zu opfern, wenn du gerettet werden kannst, dann trenne ich mich mit einem Lächeln.
高尚地贏得我傷口
Erhaben meine Wunden gewinnend.
懸崖如若太深 就放手 讓我走
Wenn die Klippe zu tief ist, lass einfach los, lass mich gehen/fallen.
苦戀拖得太久 讓我默默退後
Die schmerzhafte Liebe dauert zu lange, lass mich still zurückweichen.
將一起跌下去 一邊應該放手
Wenn wir zusammen stürzen, sollte eine Seite loslassen.
掙不開我 讓我出手
Kannst dich nicht von mir lösen? Lass mich handeln.
你不愛我 還你那自由
Du liebst mich nicht, ich gebe dir deine Freiheit zurück.
既然能承受 是你早有預謀
Da du es ertragen kannst, hast du es wohl schon lange geplant.
何必不放手 一起去墮進深溝
Warum nicht loslassen, anstatt zusammen in den tiefen Graben zu stürzen?
明明其實有他 就放手 讓我走
Offensichtlich gibt es ihn, lass einfach los, lass mich gehen.
即使粉身碎骨 仍能獨自接受
Auch wenn ich in Stücke zerbreche, kann ich es alleine akzeptieren.
即使手裡什麼也沒有 但還有雙手
Auch wenn ich nichts in Händen habe, habe ich doch meine Hände,
掩護著自己那傷口
um meine eigenen Wunden zu bedecken.
懸崖如若太深 就放手 讓我走
Wenn die Klippe zu tief ist, lass einfach los, lass mich gehen/fallen.
苦戀拖得太久 讓我默默退後
Die schmerzhafte Liebe dauert zu lange, lass mich still zurückweichen.
不想都跌下去 一邊應該放手
Nicht wollend, dass beide stürzen, sollte eine Seite loslassen.
掙不開我 讓我出手
Kannst dich nicht von mir lösen? Lass mich handeln.
你不必擔憂
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
如有罪疚 都交在我手
Falls es Schuldgefühle gibt, überlass sie ganz meinen Händen.





Writer(s): Huang Wei Wen, Chung Tak Lui Mark


Attention! Feel free to leave feedback.