Lyrics and German translation 黎明 - 情已逝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情已逝
Die Liebe ist vergangen
是誤會
還是彼此欠缺默契
War
es
ein
Missverständnis
oder
fehlende
Harmonie
zwischen
uns?
從前情濃如酒卻遇著防衛
Einst
war
die
Liebe
tief
wie
Wein,
doch
sie
traf
auf
Abwehr.
今天的妳已是鉛華盡洗
Heute
bist
du
frei
von
allem
Schmuck.
回我身邊不過當初的愛已漸逝
Du
kehrst
zu
mir
zurück,
doch
die
einstige
Liebe
ist
verblasst.
滴著淚
問什麼因素錯誤計
Mit
Tränen
frage
ich,
welche
Faktoren
falsch
berechnet
wurden.
情人能重逢心卻未獲連繫
Liebende
finden
wieder
zueinander,
doch
die
Herzen
finden
keine
Verbindung
mehr.
今天的妳已像完全陌生
Heute
erscheinst
du
mir
wie
eine
völlig
Fremde.
就算始終不變一般的美麗
Auch
wenn
du
immer
noch
die
gleiche
Schönheit
besitzt.
情已逝
Die
Liebe
ist
vergangen.
妳當初傷我心
令我悲悽
Du
hast
mein
Herz
damals
verletzt,
mich
traurig
gemacht.
不得不放棄
柔情何時已消逝
Ich
musste
aufgeben,
wann
ist
die
Zärtlichkeit
verschwunden?
沒法可重計
Es
lässt
sich
nicht
mehr
neu
berechnen.
情已逝
Die
Liebe
ist
vergangen.
妳當初一帶走
便再不歸
Du
hast
sie
einst
mitgenommen
und
bist
nie
zurückgekehrt.
雖今天再遇妳
濃情仍然似水逝
Obwohl
ich
dich
heute
wiedersehe,
ist
die
tiefe
Liebe
wie
dahinfließendes
Wasser.
從前莫再提
Lass
uns
nicht
mehr
über
die
Vergangenheit
sprechen.
是誤會
還是彼此欠缺默契
War
es
ein
Missverständnis
oder
fehlende
Harmonie
zwischen
uns?
從前情濃如酒卻遇著防衛
Einst
war
die
Liebe
tief
wie
Wein,
doch
sie
traf
auf
Abwehr.
今天的妳已是鉛華盡洗
Heute
bist
du
frei
von
allem
Schmuck.
回我身邊不過當初的愛已漸逝
Du
kehrst
zu
mir
zurück,
doch
die
einstige
Liebe
ist
verblasst.
滴著淚
問什麼因素錯誤計
Mit
Tränen
frage
ich,
welche
Faktoren
falsch
berechnet
wurden.
情人能重逢心卻未獲連繫
Liebende
finden
wieder
zueinander,
doch
die
Herzen
finden
keine
Verbindung
mehr.
今天的妳已像完全陌生
Heute
erscheinst
du
mir
wie
eine
völlig
Fremde.
就算始終不變一般的美麗
Auch
wenn
du
immer
noch
die
gleiche
Schönheit
besitzt.
情已逝
Die
Liebe
ist
vergangen.
妳當初傷我心
令我悲悽
Du
hast
mein
Herz
damals
verletzt,
mich
traurig
gemacht.
不得不放棄
柔情何時已消逝
Ich
musste
aufgeben,
wann
ist
die
Zärtlichkeit
verschwunden?
沒法可重計
Es
lässt
sich
nicht
mehr
neu
berechnen.
情已逝
Die
Liebe
ist
vergangen.
妳當初一帶走
便再不歸
Du
hast
sie
einst
mitgenommen
und
bist
nie
zurückgekehrt.
雖今天再遇妳
濃情仍然似水逝
Obwohl
ich
dich
heute
wiedersehe,
ist
die
tiefe
Liebe
wie
dahinfließendes
Wasser.
從前莫再提
Lass
uns
nicht
mehr
über
die
Vergangenheit
sprechen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takao Kisugi, Zhi Shen
Attention! Feel free to leave feedback.