黎明 - 情深說話未曾講 (國) - translation of the lyrics into German

情深說話未曾講 (國) - 黎明translation in German




情深說話未曾講 (國)
Tiefe Worte ungesagt (Mandarin)
獨自在遠方 冷暖自己嚐
Allein in der Ferne, spür ich Kälte und Hitze
你不在身旁 誰能與我分享
Du bist nicht bei mir, wer teilt es mit mir?
回頭看過往 糊塗夢一場
Rückblick auf die Vergangenheit, ein wirrer Traum
原諒我的錯 原諒我給你的傷
Vergib mir meine Fehler, vergib die Wunden, die ich dir zugefügt
每當想起舊時光 都是妳甜美的模樣
Jedes Mal, wenn ich an alte Zeiten denke, seh ich dein liebevolles Gesicht
事到如今才發現 妳是我心中不停息的熱望
Erst jetzt versteh ich, du bist die Sehnsucht in meinem Herzen, die nie vergeht
穿越思念的海洋 現在的妳在何方
Durchquere den Ozean der Sehnsucht, wo bist du jetzt?
世界若沒有妳 一切都沒有意義
Ohne dich hat die Welt für mich keinen Sinn
藏在胸口的渴望 怎麼也不能遺忘
Das Verlangen in meiner Brust, das kann ich nie vergessen
生命一點一滴 我已經學會珍惜 妳的愛
Stück für Stück im Leben, ich hab gelernt zu schätzen, deine Liebe
(不去問地老天荒 只要妳在我心上)
(Frag nicht nach Ewigkeit, solang du in meinem Herzen bist)
讓我回到妳身旁 (終於明白 妳是我唯一歸向)
Lass mich zu dir zurückkehren (Endlich versteh ich, du bist mein einziger Halt)
經過這麼久 慢慢地成熟
Nach so langer Zeit, langsam gereift
現在我才懂 當年妳的心痛
Jetzt erst versteh ich, deinen Schmerz von damals
好多的感受 想要對妳說
So vieles möchte ich dir sagen
若能再相逢 不讓愛輕易錯過
Wenn wir uns wieder treffen, lass die Liebe nicht wieder vergehen
每當想起舊時光 都是妳甜美的模樣
Jedes Mal, wenn ich an alte Zeiten denke, seh ich dein liebevolles Gesicht
事到如今才發現 妳是我心中不停息的熱望
Erst jetzt versteh ich, du bist die Sehnsucht in meinem Herzen, die nie vergeht
穿越思念的海洋 現在的妳在何方
Durchquere den Ozean der Sehnsucht, wo bist du jetzt?
世界若沒有妳 一切都沒有意義
Ohne dich hat die Welt für mich keinen Sinn
藏在胸口的渴望 怎麼也不能遺忘
Das Verlangen in meiner Brust, das kann ich nie vergessen
生命一點一滴 我已經學會珍惜 妳的愛
Stück für Stück im Leben, ich hab gelernt zu schätzen, deine Liebe
穿越思念的海洋 現在的妳在何方
Durchquere den Ozean der Sehnsucht, wo bist du jetzt?
世界若沒有妳 一切都沒有意義
Ohne dich hat die Welt für mich keinen Sinn
藏在胸口的渴望 怎麼也不能遺忘
Das Verlangen in meiner Brust, das kann ich nie vergessen
生命一點一滴 我已經學會珍惜 妳的愛
Stück für Stück im Leben, ich hab gelernt zu schätzen, deine Liebe
(不去問地老天荒 只要妳在我心上)
(Frag nicht nach Ewigkeit, solang du in meinem Herzen bist)
(終於明白 妳是我唯一歸向)
(Endlich versteh ich, du bist mein einziger Halt)





Writer(s): Poon Yuen Leung, Lui Chung Tak


Attention! Feel free to leave feedback.