赤色黎明 - 黎明translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呐喊风中飞奔
亦远亦近
Schreiend
fliege
ich
im
Wind,
nah
und
fern,
声音充斥千里寸心
Meine
Stimme
erfüllt
die
Weite
des
Herzens.
任教几许纷争
过后留痕
Wie
viel
Streit
auch
war,
bleibt
eine
Spur
zurück,
唏嘘声更深
Seufzen
klingt
noch
tiefer.
骤眼东走西奔
跟向莫问
Plötzlich
renn
ich
hin
und
her,
frag
nicht
wohin,
瑟缩漆黑搜索暗灯
Suche
im
Dunkeln
nach
einem
schwachen
Licht.
落泊孤身
带着灵魂
Einsam
und
verloren,
trag
ich
meine
Seele,
光辉初升添上百感
Des
Morgens
Glanz
weckt
tausend
Gefühle.
烙印添酸辛
凄风凛凛
Narben
schmerzen,
bitter
weht
der
Wind,
孤舟飘翻破未尝称心
Ein
zerbrochenes
Boot
findet
keinen
Frieden.
自愧不生根
流落某地又何凭
Ohne
Wurzeln,
frag
ich,
woran
ich
mich
halt,
穿针只恐费心
Nähen
würde
nur
verletzen.
泪眼湿清晓
啾唧声杳杳
Tränen
nass
die
Morgendämmerung,
Stille
flüstert,
纵默然为何亦难安寝
Selbst
im
Schweigen
find
ich
keine
Ruhe.
事到此于今
已清楚假与真
Jetzt
versteh
ich
endlich,
was
falsch,
was
wahr,
这世代存着了斗争
Diese
Zeit
ist
voll
von
Kampf.
风光湮没背后
痛心
Hinter
all
dem
Glanz
verbirgt
sich
Schmerz,
零落气氛因今夜灿烂
Die
Stille
zerbricht
an
dieser
strahlenden
Nacht.
错误来引导却造成快感
Fehler
führen,
doch
sie
schaffen
Lust,
黑暗
透过午夜来临
Dunkelheit
wird
mitternächtlich
wach.
夜幕夜幕其实背后是谁人
Hinter
dem
Vorhang,
wer
steht
dort
bereit?
黑暗
到处昼伏夜行
Dunkelheit
lauert
bei
Tag
und
Nacht.
我要快要不竭地震撼
Ich
will
nicht
aufhören,
dich
zu
erschüttern,
来挡我再前行
Um
mich
aufzuhalten.
烙印添酸辛
凄风凛凛
Narben
schmerzen,
bitter
weht
der
Wind,
孤舟飘翻破未尝称心
Ein
zerbrochenes
Boot
findet
keinen
Frieden.
自愧不生根
流落某地又何凭
Ohne
Wurzeln,
frag
ich,
woran
ich
mich
halt,
穿针只恐费心
Nähen
würde
nur
verletzen.
泪眼湿清晓
啾唧声杳杳
Tränen
nass
die
Morgendämmerung,
Stille
flüstert,
纵默然为何亦难安寝
Selbst
im
Schweigen
find
ich
keine
Ruhe.
事到此于今
已清楚假与真
Jetzt
versteh
ich
endlich,
was
falsch,
was
wahr,
这世代存着了斗争
Diese
Zeit
ist
voll
von
Kampf.
风光湮没背后
痛心
Hinter
all
dem
Glanz
verbirgt
sich
Schmerz,
零落气氛因今夜灿烂
Die
Stille
zerbricht
an
dieser
strahlenden
Nacht.
错误来引导却造成快感
Fehler
führen,
doch
sie
schaffen
Lust,
黑暗
散播恶梦泥尘
Dunkelheit
streut
Alpträume
wie
Staub.
担心担心留下错误在红尘
Sorge,
Sorge,
falsche
Spuren
in
der
Welt,
黑暗
快要接近零晨
Dunkelheit
nähert
sich
der
Morgendämmerung.
世界那听到来求助声音
Die
Welt
hört
keinen
Hilferuf,
黑暗
透过午夜来临
Dunkelheit
wird
mitternächtlich
wach.
夜幕夜幕其实背后是谁人
Hinter
dem
Vorhang,
wer
steht
dort
bereit?
黑暗
到处昼伏夜行
Dunkelheit
lauert
bei
Tag
und
Nacht.
我要快要不竭地震撼
Ich
will
nicht
aufhören,
dich
zu
erschüttern,
来挡我再前行
Um
mich
aufzuhalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 茵 葵, 唐 奕聰, 茵 葵, 唐 奕聰
Attention! Feel free to leave feedback.