黎明 - 末世紀之戀 - translation of the lyrics into German

末世紀之戀 - 黎明translation in German




末世紀之戀
Liebe am Ende des Jahrhunderts
末世纪之恋
Liebe am Ende des Jahrhunderts
曾爱过被遗弃 曾有过尽忘记 茫茫然找不到转机
Geliebt und verlassen, erlebt und vergessen, verloren in dieser Stille
曾说过别遗弃 曾说过莫忘记 原来情充斥卑与鄙
Versprochen, nicht zu lassen, versprochen, nicht zu vergessen, doch Liebe kennt nur Niederlagen
难捉摸心理忽然逃离 踪迹怎记起
Unberechenbar, du fliehst so plötzlich, wie kann ich dich finden?
难猜测祗怕相逢无期 实在没道理
Ungewiss, ob wir uns je wiedersehen, es macht doch keinen Sinn
即使再度相逢何妨相差一世纪
Selbst wenn wir uns begegnen, wärst du längst in einer anderen Zeit
来掩饰这份痴情祈求好好骗自己
Ich verstecke meine Sehnsucht, betrüge mich selbst dabei
不想记起 求遗忘她一世纪
Ich will vergessen, dich für ein Jahrhundert verlieren
而为何心早已死 完全无生的转机 浓情全死
Doch mein Herz ist schon erstarrt, ohne Hoffnung, alles Liebe verstummt
情爱似是游戏 迷上你极神秘 如樊笼一早关闭起
Liebe ist wie ein Spiel, und du ihr geheimnisvoller Zug
还信爱是完美 沉醉这段游戏 完场前方知喜与悲
Ich glaubte an Vollkommenheit, verlor mich in diesem Spiel, bis ich den Schmerz begriff
难捉摸心理忽然逃离 踪迹怎记起
Unberechenbar, du fliehst so plötzlich, wie kann ich dich finden?
难猜测祗怕相逢无期 实在没道理
Ungewiss, ob wir uns je wiedersehen, es macht doch keinen Sinn
即使再度相逢何妨相差一世纪
Selbst wenn wir uns begegnen, wärst du längst in einer anderen Zeit
来掩饰这份痴情祈求好好骗自己
Ich verstecke meine Sehnsucht, betrüge mich selbst dabei
不想记起 求遗忘她一世纪
Ich will vergessen, dich für ein Jahrhundert verlieren
而为何心早已死 完全无生的转机 浓情全死
Doch mein Herz ist schon erstarrt, ohne Hoffnung, alles Liebe verstummt
堕入寂寞深渊致死
Versunken in Einsamkeit, sterbend daran
不想记起 求遗忘她一世纪 而为何心中而死 Hah
Ich will vergessen, dich für ein Jahrhundert verlieren, doch wieso stirbt mein Herz? Hah
难捉摸心理忽然逃离 踪迹怎记起
Unberechenbar, du fliehst so plötzlich, wie kann ich dich finden?
难猜测祗怕相逢无期 实在没道理
Ungewiss, ob wir uns je wiedersehen, es macht doch keinen Sinn
即使再度相逢何妨相差一世纪
Selbst wenn wir uns begegnen, wärst du längst in einer anderen Zeit
来掩饰这份痴情祈求好好骗自己
Ich verstecke meine Sehnsucht, betrüge mich selbst dabei
心中已死(不相信你是这样 Baby!)
Mein Herz ist tot (Ich glaub dir nicht, Baby!)
来遗忘她一世纪(就像玩弄的把戏!)
Vergiss dich für ein Jahrhundert (Nur ein grausames Spiel!)
心早已死(Yeah! Yeah! Hah!)
Es ist schon tot (Yeah! Yeah! Hah!)
而为何心早已死?
Wieso ist mein Herz schon tot?
心中已死(不相信你是这样 Baby!)
Mein Herz ist tot (Ich glaub dir nicht, Baby!)
来遗忘她一世纪(就像玩弄的把戏!)
Vergiss dich für ein Jahrhundert (Nur ein grausames Spiel!)
心早已死(Yeah! Yeah! Hah!)
Es ist schon tot (Yeah! Yeah! Hah!)
而为何心早已死?
Wieso ist mein Herz schon tot?





Writer(s): M. E. Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.