Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深秋的黎明
Die Morgendämmerung im späten Herbst
月色變得黯然
在深秋的黎明
Das
Mondlicht
wird
blass
in
der
Morgendämmerung
des
späten
Herbstes
而你雙手是那麼暖
Und
deine
Hände
sind
so
warm
離別最好的季節
是風裏透着涼意
Der
beste
Abschied
ist
in
der
kühlen
Herbstluft
才知道兩顆心能靠多緊
Erst
dann
weiß
man,
wie
nah
zwei
Herzen
sein
können
夜霧慢慢散去
在深秋的黎明
Der
Nebel
löst
sich
langsam
in
der
Morgendämmerung
des
späten
Herbstes
而我雙眼離不開你
Und
meine
Augen
können
dich
nicht
loslassen
我愛你就像呼吸
感覺平淡無奇
Ich
liebe
dich
wie
das
Atmen,
so
natürlich
用生命全心全意讓愛能繼續
Mit
ganzem
Herzen
gebe
ich
mein
Leben,
damit
die
Liebe
bleibt
深秋的這樣一個黎明
Eine
solche
Morgendämmerung
im
späten
Herbst
無限清醒在心底
Völlig
klar
in
meinem
Herzen
遠行的我看着天空慢慢亮起來
Ich,
der
Fortgehende,
sehe
den
Himmel
langsam
hell
werden
深秋的這樣一個黎明
Eine
solche
Morgendämmerung
im
späten
Herbst
你不必怕寂寞
Du
brauchst
nicht
einsam
zu
sein
愛的情意漫天過海會包圍你
Die
Liebe
wird
dich
übers
Meer
hinweg
umarmen
深秋的這樣一個黎明
Eine
solche
Morgendämmerung
im
späten
Herbst
無限清醒在心底
Völlig
klar
in
meinem
Herzen
遠行的我看着天空慢慢亮起來
Ich,
der
Fortgehende,
sehe
den
Himmel
langsam
hell
werden
深秋的這樣一個黎明
Eine
solche
Morgendämmerung
im
späten
Herbst
你不必怕寂寞
Du
brauchst
nicht
einsam
zu
sein
愛的情意漫天過海會包圍你
Die
Liebe
wird
dich
übers
Meer
hinweg
umarmen
深秋的這樣一個黎明
Eine
solche
Morgendämmerung
im
späten
Herbst
無限清醒在心底
Völlig
klar
in
meinem
Herzen
遠行的我看着天空慢慢亮起來
Ich,
der
Fortgehende,
sehe
den
Himmel
langsam
hell
werden
深秋的這樣一個黎明
Eine
solche
Morgendämmerung
im
späten
Herbst
你不必怕寂寞
Du
brauchst
nicht
einsam
zu
sein
愛的情意漫天過海會包圍你
Die
Liebe
wird
dich
übers
Meer
hinweg
umarmen
冷雨靜靜飄落
在深秋的黎明
Kalter
Regen
fällt
leise
in
der
Morgendämmerung
des
späten
Herbstes
你的背影那麼孤單
Deine
Silhouette
wirkt
so
einsam
紅葉象烈火燃燒
比不過我的心
Ahornblätter
brennen
wie
Feuer,
doch
mein
Herz
brennt
stärker
我的愛永不會熄滅燃燒不停
Meine
Liebe
wird
nie
verlöschen,
sie
brennt
ewig
我的愛永不會熄滅燃燒不停
Meine
Liebe
wird
nie
verlöschen,
sie
brennt
ewig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wa Wa, Huang Ming Zhou, Chen Yu Zhen
Album
黎明24K金精選
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.