黎明 - 深秋的黎明 - translation of the lyrics into German

深秋的黎明 - 黎明translation in German




深秋的黎明
Die Morgendämmerung im späten Herbst
月色變得黯然 在深秋的黎明
Das Mondlicht wird blass in der Morgendämmerung des späten Herbstes
而你雙手是那麼暖
Und deine Hände sind so warm
離別最好的季節 是風裏透着涼意
Der beste Abschied ist in der kühlen Herbstluft
才知道兩顆心能靠多緊
Erst dann weiß man, wie nah zwei Herzen sein können
夜霧慢慢散去 在深秋的黎明
Der Nebel löst sich langsam in der Morgendämmerung des späten Herbstes
而我雙眼離不開你
Und meine Augen können dich nicht loslassen
我愛你就像呼吸 感覺平淡無奇
Ich liebe dich wie das Atmen, so natürlich
用生命全心全意讓愛能繼續
Mit ganzem Herzen gebe ich mein Leben, damit die Liebe bleibt
深秋的這樣一個黎明
Eine solche Morgendämmerung im späten Herbst
無限清醒在心底
Völlig klar in meinem Herzen
遠行的我看着天空慢慢亮起來
Ich, der Fortgehende, sehe den Himmel langsam hell werden
深秋的這樣一個黎明
Eine solche Morgendämmerung im späten Herbst
你不必怕寂寞
Du brauchst nicht einsam zu sein
愛的情意漫天過海會包圍你
Die Liebe wird dich übers Meer hinweg umarmen
深秋的這樣一個黎明
Eine solche Morgendämmerung im späten Herbst
無限清醒在心底
Völlig klar in meinem Herzen
遠行的我看着天空慢慢亮起來
Ich, der Fortgehende, sehe den Himmel langsam hell werden
深秋的這樣一個黎明
Eine solche Morgendämmerung im späten Herbst
你不必怕寂寞
Du brauchst nicht einsam zu sein
愛的情意漫天過海會包圍你
Die Liebe wird dich übers Meer hinweg umarmen
深秋的這樣一個黎明
Eine solche Morgendämmerung im späten Herbst
無限清醒在心底
Völlig klar in meinem Herzen
遠行的我看着天空慢慢亮起來
Ich, der Fortgehende, sehe den Himmel langsam hell werden
深秋的這樣一個黎明
Eine solche Morgendämmerung im späten Herbst
你不必怕寂寞
Du brauchst nicht einsam zu sein
愛的情意漫天過海會包圍你
Die Liebe wird dich übers Meer hinweg umarmen
冷雨靜靜飄落 在深秋的黎明
Kalter Regen fällt leise in der Morgendämmerung des späten Herbstes
你的背影那麼孤單
Deine Silhouette wirkt so einsam
紅葉象烈火燃燒 比不過我的心
Ahornblätter brennen wie Feuer, doch mein Herz brennt stärker
我的愛永不會熄滅燃燒不停
Meine Liebe wird nie verlöschen, sie brennt ewig
我的愛永不會熄滅燃燒不停
Meine Liebe wird nie verlöschen, sie brennt ewig





Writer(s): Wa Wa, Huang Ming Zhou, Chen Yu Zhen


Attention! Feel free to leave feedback.