黎明 - 無名份的浪漫 - translation of the lyrics into German

無名份的浪漫 - 黎明translation in German




無名份的浪漫
Romantik ohne Namen
從未試過這恐懼
Noch nie kannte ich diese Angst
彷似孩童被降罪
wie ein Kind, das bestraft wird
從未聽過這種話
Noch nie hörte ich solche Worte
使我緩緩滴了淚
die mich langsam weinen ließen
當你自認這份情感千樣不對
Wenn du diese Gefühle selbst als falsch bezeichnest
當你自問繼續迷戀等如有罪
Wenn du fragst, ob weiteres Schwärmen eine Sünde ist
當你用未用過的神情來回望我
Wenn du mich mit einem Blick ansiehst, den du nie zuvor gezeigt hast
剎那間更像愛侶
scheinst du mir im Nu wie eine Geliebte
從未見過你的臉
Noch nie sah ich dein Gesicht
幽怨迷離在眼前
so schwermütig und geheimnisvoll vor mir
從未試過這滋味
Noch nie schmeckte ich dies
苦澀茫然又帶甜
bitter, ratlos und doch süß
當你默默道別
Wenn du leise Abschied nimmst
而不知是否會再遇見
ohne zu wissen, ob wir uns wiedersehen
當你慢慢蕩入人海之前已在懷念
Wenn du langsam in der Menge verschwindest und schon jetzt vermisst wirst
一剎浪漫在這關頭如像慢鏡
ein romantischer Augenblick, in Zeitlupe festgehalten
看一生也未看厭
den ich ein Leben lang nicht sattsehen könnte
臨離別的浪漫
Die Romantik des Abschieds
卻又來得太晚
kommt doch zu spät
為何夢幻在分手一刻最燦爛
Warum ist der Traum im Moment des Trenmens am schönsten?
無名份的浪漫
Romantik ohne Namen
最後留低慨歎
hinterlässt nur Seufzen
時間能否轉慢
Könnte die Zeit langsamer vergehen?
從未試過這麼亂
Noch nie war ich so verwirrt
仿似無情但有緣
gleichzeitig kalt und doch verbunden
迷亂撲朔這關係
Dieses rätselhafte Verhältnis
今晚柔情地了斷
wird heute Nacht sanft beendet
從未見過你的臉
Noch nie sah ich dein Gesicht
幽怨迷離在眼前
so schwermütig und geheimnisvoll vor mir
從未試過這滋味
Noch nie schmeckte ich dies
苦澀茫然又帶甜
bitter, ratlos und doch süß
當你默默道別
Wenn du leise Abschied nimmst
而不知是否會再遇見
ohne zu wissen, ob wir uns wiedersehen
當你慢慢蕩入人海之前已在懷念
Wenn du langsam in der Menge verschwindest und schon jetzt vermisst wirst
一剎浪漫在這關頭如像慢鏡
ein romantischer Augenblick, in Zeitlupe festgehalten
看一生也未看厭
den ich ein Leben lang nicht sattsehen könnte
臨離別的浪漫
Die Romantik des Abschieds
卻又來得太晚
kommt doch zu spät
為何夢幻在分手一刻最燦爛
Warum ist der Traum im Moment des Trenmens am schönsten?
無名份的浪漫
Romantik ohne Namen
最後留低慨歎
hinterlässt nur Seufzen
時間能否轉慢
Könnte die Zeit langsamer vergehen?
臨離別的浪漫
Die Romantik des Abschieds
卻又來得太晚
kommt doch zu spät
為何夢幻在分手一刻最燦爛
Warum ist der Traum im Moment des Trenmens am schönsten?
無名份的浪漫
Romantik ohne Namen
最後留低慨歎
hinterlässt nur Seufzen
時間能否轉慢
Könnte die Zeit langsamer vergehen?
Ah...
Ah...





Writer(s): Abdul Jalil Bin Saleh, Hadi Hassan


Attention! Feel free to leave feedback.