黎明 - 無名份的浪漫 - translation of the lyrics into German

無名份的浪漫 - 黎明translation in German




無名份的浪漫
Romantik ohne Namen
從未試過這恐懼 彷似孩童被降罪
Nie zuvor kannt ich diese Angst, wie ein Kind voller Schuld
從未聽過這種話 使我緩緩滴了淚
Nie zuvor hörte ich solche Worte, die mich langsam weinen ließen
當你自認這份情感千樣不對
Wenn du selbst sagst, diese Liebe sei in jeder Hinsicht falsch
當你自問繼續迷戀等如有罪
Wenn du fragst, ob weiteres Verliebtsein Sünde wäre
當你用未用過的神情來回望我
Wenn du mich mit einem Blick ansiehst, den du nie zuvor gezeigt hast
剎那間更像愛侶
Dann sind wir auf einmal wie Liebende
從未見過你的臉 幽怨迷離在眼前
Nie zuvor sah ich dein Gesicht, so geheimnisvoll vor mir
從未試過這滋味 苦澀茫然又帶甜
Nie zuvor fühlt ich diesen Geschmack, bitter, sinnlos und doch süß
當你默默道別而不知是否會再遇見
Wenn du leise gehst, ohne zu wissen, ob wir uns je wiedersehen
當你慢慢蕩入人海之前已在懷念
Wenn du langsam in der Menschenmenge versinkst und schon Abschied nimmst
一剎浪漫在這關頭如像慢鏡
Ein Hauch von Romantik in diesem Moment, wie in Zeitlupe
看一生也未看厭
Doch selbst ein Leben lang würde er mich nie satt sehen lassen
臨離別的浪漫 卻又來的太晚
Die Romantik des Abschieds, doch sie kommt zu spät
為何夢幻在分手一刻最燦爛
Warum ist der Traum im Moment des Trennen am schönsten?
無名份的浪漫 最後留低概歎
Romantik ohne Namen, zurück bleibt nur ein Seufzer
時間能否轉慢
Könnte die Zeit langsamer vergehen?
從未試過這麼亂 仿似無情但有緣
Nie zuvor war ich so verwirrt, so kalt und dennoch verbunden
迷離樸素這關係 今晚柔情地了斷
Diese rätselhafte Beziehung endet heute sanft
從未見過你的臉 幽怨迷離在眼前
Nie zuvor sah ich dein Gesicht, so geheimnisvoll vor mir
從未試過這滋味 苦澀茫然又帶甜
Nie zuvor fühlt ich diesen Geschmack, bitter, sinnlos und doch süß
當你默默道別而不知是否會再遇見
Wenn du leise gehst, ohne zu wissen, ob wir uns je wiedersehen
當你慢慢蕩入人海之前已在懷念
Wenn du langsam in der Menschenmenge versinkst und schon Abschied nimmst
一剎浪漫在這關頭如像慢鏡
Ein Hauch von Romantik in diesem Moment, wie in Zeitlupe
看一生也未看厭
Doch selbst ein Leben lang würde er mich nie satt sehen lassen
臨離別的浪漫 卻又來的太晚
Die Romantik des Abschieds, doch sie kommt zu spät
為何夢幻在分手一刻最燦爛
Warum ist der Traum im Moment des Trennen am schönsten?
無名份的浪漫 最後留低概歎
Romantik ohne Namen, zurück bleibt nur ein Seufzer
時間能否轉慢
Könnte die Zeit langsamer vergehen?
臨離別的浪漫 卻又來的太晚
Die Romantik des Abschieds, doch sie kommt zu spät
為何夢幻在分手一刻最燦爛
Warum ist der Traum im Moment des Trennen am schönsten?
無名份的浪漫 最後留低概歎
Romantik ohne Namen, zurück bleibt nur ein Seufzer
時間能否轉慢
Könnte die Zeit langsamer vergehen?
Ah
Ah





Writer(s): Abdul Jalil Bin Saleh, Hadi Hassan

黎明 - 黎明音樂大全101
Album
黎明音樂大全101
date of release
01-01-2011


Attention! Feel free to leave feedback.