Lyrics and translation 黎明 - 無懼競賽 - 《獅子山下的故事》片頭曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無懼競賽 - 《獅子山下的故事》片頭曲
Не бояться соперничества - Заглавная песня «Истории под Львиной горой»
踏進繁華浮世
那需感慨
Вступая
в
этот
суетный
мир,
зачем
грустить,
在這茫茫人海
也不意外
В
этом
бескрайнем
море
людей
не
стоит
удивляться.
來日沒記載
無從躲開
Грядущий
день
не
записан,
от
него
не
убежать,
人努力要刻苦按捺
Человек
должен
усердно
трудиться
и
сдерживать
себя.
就算潮來潮退
永不淹蓋
Даже
если
придут
и
уйдут
приливы,
они
не
поглотят
нас,
面對動蕩大海
再跨障礙
Перед
лицом
бурного
моря
мы
преодолеем
преграды.
悠然沒憤慨
愁懷衝開
Безмятежно,
без
гнева,
с
открытой
душой,
來放下再轉身繼續比賽
Давай
отпустим
прошлое,
повернемся
и
продолжим
соревнование.
人總要面對幾許風浪無懼變改
Человек
всегда
должен
сталкиваться
с
невзгодами,
не
боясь
перемен,
人總要歷過艱辛荊途全憑大愛
Человек
всегда
должен
пройти
через
трудности
и
тернии,
полагаясь
на
великую
любовь.
才可繼續拼繼續愛
繼續勇闖未來
Только
тогда
мы
сможем
продолжать
бороться,
продолжать
любить,
продолжать
смело
идти
в
будущее,
事過境遷不把堅毅放開
Когда
все
пройдет,
не
теряя
стойкости.
如果要邁向衝擊之路毋用錯開
Если
мы
хотим
идти
по
пути
испытаний,
не
нужно
сбиваться
с
пути,
如果要遇上幾生修來相親相愛
Если
мы
хотим
встретить
любовь
всей
своей
жизни,
посланную
нам
судьбой,
才可繼續堅持
才可勉勵彼此
Только
тогда
мы
сможем
продолжать
упорствовать,
только
тогда
мы
сможем
ободрять
друг
друга
贏得接力賽
И
выиграть
эту
эстафету.
就算潮來潮退
也不感慨
Даже
если
придут
и
уйдут
приливы,
не
стоит
грустить,
幸見患難情真
那可替代
К
счастью,
истинные
чувства,
закаленные
в
трудностях,
незаменимы.
悠然沒憤慨
愁懷衝開
Безмятежно,
без
гнева,
с
открытой
душой,
齊向著理想最終得所愛
Мы
вместе
будем
стремиться
к
своей
мечте
и,
в
конце
концов,
обретем
любовь.
人總要面對幾許風浪無懼變改
Человек
всегда
должен
сталкиваться
с
невзгодами,
не
боясь
перемен,
人總要歷過艱辛荊途全憑大愛
Человек
всегда
должен
пройти
через
трудности
и
тернии,
полагаясь
на
великую
любовь.
才可繼續拼繼續愛
繼續勇闖未來
Только
тогда
мы
сможем
продолжать
бороться,
продолжать
любить,
продолжать
смело
идти
в
будущее,
事過境遷不把堅毅放開
Когда
все
пройдет,
не
теряя
стойкости.
如果要邁向衝擊之路毋用錯開
Если
мы
хотим
идти
по
пути
испытаний,
не
нужно
сбиваться
с
пути,
如果要遇上幾生修來相親相愛
Если
мы
хотим
встретить
любовь
всей
своей
жизни,
посланную
нам
судьбой,
才可繼續堅持
才可勉勵彼此
Только
тогда
мы
сможем
продолжать
упорствовать,
только
тогда
мы
сможем
ободрять
друг
друга
來放膽的比賽
И
смело
вступить
в
это
соревнование.
才可繼續拼
繼續再
Только
тогда
мы
сможем
продолжать
бороться,
продолжать
снова
и
снова
真心真意地競賽
Искренне
участвовать
в
этом
состязании.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Qing Lin, Zhong Xi Zhao
Attention! Feel free to leave feedback.