黎明 - 突然念舊 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黎明 - 突然念舊




突然念舊
Внезапная ностальгия
「突然念旧」
«Внезапная ностальгия»
歌∶黎明
Исполнитель: Леон Лай
从没有问候 突然却念旧
Без единого приветствия, внезапно нахлынула ностальгия.
伤透的 怎去聚首
Как нам вновь сойтись, если всё разбито?
在这短讯里没有 看不出你有内疚
В этом коротком сообщении не видно твоего раскаяния.
旧回忆 拖满伤口
Старые воспоминания сплошные раны.
还要 该懂得怎麽的宽恕
И всё же, должен же я знать, как простить.
忆起多少次欢愉 勉强这日重遇
Вспоминая мгновения радости, я с трудом иду на эту встречу.
如何逃离避车处 重拾旧相处
Как выбраться из этой западни, вернуться к прежним отношениям?
若无其事活多次 过去 沉溺於
Как будто ничего не случилось, прожить всё заново. Прошлое, в котором я утопал.
重逢没有惊喜 你指尖不再了不起
В этой встрече нет радости, твои прикосновения больше не волнуют.
那一天给你容纳我 献上妩媚
В тот день ты приняла меня, я подарил тебе свою нежность.
然而忘掉与我庆祝钻禧
Но ты забыла отпраздновать со мной нашу годовщину.
轮廓依稀 你剪影早晚要枯死
Черты лица знакомы, но твой силуэт рано или поздно исчезнет.
无求甚麽的刻骨铭记
Не ищу незабываемых воспоминаний.
未愿回到昨日 即使你极美
Не хочу возвращаться в прошлое, даже если ты прекрасна.
前度阔别後 用微笑善後
После расставания с бывшей улыбка на лице.
撑过的 不要白走
Всё, через что прошёл, не должно быть напрасным.
独处黑暗里自救 快将搜索到白昼
Спасаясь в одиночестве во тьме, я скоро увижу рассвет.
让余生 找到出口
Пусть моя оставшаяся жизнь обретёт смысл.
还要 该懂得怎麽的宽恕
И всё же, должен же я знать, как простить.
忆起多少次欢愉 迎接这日重遇
Вспоминая мгновения радости, я иду навстречу этой встрече.
如何逃离避车处 重拾旧相处
Как выбраться из этой западни, вернуться к прежним отношениям?
若无其事活多次 过去 沉溺於
Как будто ничего не случилось, прожить всё заново. Прошлое, в котором я утопал.
重逢没有惊喜 你指尖不再了不起
В этой встрече нет радости, твои прикосновения больше не волнуют.
那一天给你容纳我 献上妩媚
В тот день ты приняла меня, я подарил тебе свою нежность.
然而忘掉与我庆祝钻禧
Но ты забыла отпраздновать со мной нашу годовщину.
轮廓依稀 你剪影早晚要枯死
Черты лица знакомы, но твой силуэт рано или поздно исчезнет.
无求甚麽的刻骨铭记
Не ищу незабываемых воспоминаний.
未愿回到昨日 即使你极美
Не хочу возвращаться в прошлое, даже если ты прекрасна.
重逢没有惊喜 你指尖不再了不起
В этой встрече нет радости, твои прикосновения больше не волнуют.
那一天给你容纳我 献上妩媚
В тот день ты приняла меня, я подарил тебе свою нежность.
然而忘掉与我庆祝钻禧
Но ты забыла отпраздновать со мной нашу годовщину.
轮廓依稀 你剪影早晚要枯死
Черты лица знакомы, но твой силуэт рано или поздно исчезнет.
无求甚麽的刻骨铭记 未愿回到禁地
Не ищу незабываемых воспоминаний. Не хочу возвращаться в запретное место.
始终你是你
Ты всегда останешься собой.





Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, 黄 仲凱, 黄 仲凱


Attention! Feel free to leave feedback.