Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記憶的花園
Garten der Erinnerung
记忆的花园
Garten
der
Erinnerung
我们放下了埋怨
渐渐穿越了是非
Wir
legten
den
Groll
beiseite,
überwanden
nach
und
nach
Recht
und
Unrecht
别问
别想
别追
别管
Frag
nicht,
denk
nicht,
jage
nicht,
kümmere
dich
nicht
别看离别的火焰
不舍得心就会碎
Schau
nicht
auf
die
Flammen
des
Abschieds,
ein
zögerndes
Herz
wird
brechen
走多远
走多累
往事没有谁能取代谁
Wie
weit
wir
auch
gehen,
wie
müde
wir
auch
werden,
in
der
Vergangenheit
kann
niemand
jemanden
ersetzen
* 那些曾经为了爱流下的眼泪
流到记忆的花园
开出了玫瑰
* Jene
Tränen,
die
einst
für
die
Liebe
vergossen
wurden,
flossen
in
den
Garten
der
Erinnerung
und
ließen
Rosen
erblühen
我们相遇相知恋到再见
心中有座城堡住怀念
Wir
trafen
uns,
lernten
uns
kennen,
liebten
uns
bis
zum
Abschied,
im
Herzen
wohnt
eine
Burg
der
Nostalgie
那些打造一个梦付出的汗水
流到记忆的花园
Jener
Schweiß,
der
für
das
Erschaffen
eines
Traumes
vergossen
wurde,
floss
in
den
Garten
der
Erinnerung
灌溉所有喜与悲
真心不凋谢
*
Bewässert
alle
Freude
und
allen
Kummer,
wahre
Gefühle
welken
nicht
*
距离会让爱变甜
慢慢明白爱多美
Distanz
lässt
die
Liebe
süßer
werden,
langsam
verstehen
wir,
wie
schön
die
Liebe
ist
不问
不想
不追
不管
Frag
nicht,
denk
nicht,
jage
nicht,
kümmere
dich
nicht
不看背上的伤悲
结束也是个起点
Schau
nicht
auf
die
Last
des
Kummers,
auch
ein
Ende
ist
ein
Anfang
微微笑
耸耸肩
爱情地图找新的国界
Ein
leichtes
Lächeln,
ein
Schulterzucken,
auf
der
Landkarte
der
Liebe
neue
Grenzen
suchen
* 那些曾经为了爱流下的眼泪
流到记忆的花园
开出了玫瑰
* Jene
Tränen,
die
einst
für
die
Liebe
vergossen
wurden,
flossen
in
den
Garten
der
Erinnerung
und
ließen
Rosen
erblühen
我们相遇相知恋到再见
心中有座城堡住怀念
Wir
trafen
uns,
lernten
uns
kennen,
liebten
uns
bis
zum
Abschied,
im
Herzen
wohnt
eine
Burg
der
Nostalgie
那些打造一个梦付出的汗水
流到记忆的花园
Jener
Schweiß,
der
für
das
Erschaffen
eines
Traumes
vergossen
wurde,
floss
in
den
Garten
der
Erinnerung
灌溉所有喜与悲
真心不凋谢
*
Bewässert
alle
Freude
und
allen
Kummer,
wahre
Gefühle
welken
nicht
*
* 那些曾经为了爱流下的眼泪
流到记忆的花园
开出了玫瑰
* Jene
Tränen,
die
einst
für
die
Liebe
vergossen
wurden,
flossen
in
den
Garten
der
Erinnerung
und
ließen
Rosen
erblühen
我们相遇相知恋到再见
心中有座城堡住怀念
Wir
trafen
uns,
lernten
uns
kennen,
liebten
uns
bis
zum
Abschied,
im
Herzen
wohnt
eine
Burg
der
Nostalgie
那些打造一个梦付出的汗水
流到记忆的花园
Jener
Schweiß,
der
für
das
Erschaffen
eines
Traumes
vergossen
wurde,
floss
in
den
Garten
der
Erinnerung
灌溉所有喜与悲
真心不凋谢
*
Bewässert
alle
Freude
und
allen
Kummer,
wahre
Gefühle
welken
nicht
*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shi Fang, 雷頌德
Attention! Feel free to leave feedback.