黎明 - 記憶的花園 - translation of the lyrics into German

記憶的花園 - 黎明translation in German




記憶的花園
Garten der Erinnerung
记忆的花园
Garten der Erinnerung
我们放下了埋怨 渐渐穿越了是非
Wir legten den Groll beiseite, überwanden nach und nach Recht und Unrecht
别问 别想 别追 别管
Frag nicht, denk nicht, jage nicht, kümmere dich nicht
别看离别的火焰 不舍得心就会碎
Schau nicht auf die Flammen des Abschieds, ein zögerndes Herz wird brechen
走多远 走多累 往事没有谁能取代谁
Wie weit wir auch gehen, wie müde wir auch werden, in der Vergangenheit kann niemand jemanden ersetzen
* 那些曾经为了爱流下的眼泪 流到记忆的花园 开出了玫瑰
* Jene Tränen, die einst für die Liebe vergossen wurden, flossen in den Garten der Erinnerung und ließen Rosen erblühen
我们相遇相知恋到再见 心中有座城堡住怀念
Wir trafen uns, lernten uns kennen, liebten uns bis zum Abschied, im Herzen wohnt eine Burg der Nostalgie
那些打造一个梦付出的汗水 流到记忆的花园
Jener Schweiß, der für das Erschaffen eines Traumes vergossen wurde, floss in den Garten der Erinnerung
灌溉所有喜与悲 真心不凋谢 *
Bewässert alle Freude und allen Kummer, wahre Gefühle welken nicht *
距离会让爱变甜 慢慢明白爱多美
Distanz lässt die Liebe süßer werden, langsam verstehen wir, wie schön die Liebe ist
不问 不想 不追 不管
Frag nicht, denk nicht, jage nicht, kümmere dich nicht
不看背上的伤悲 结束也是个起点
Schau nicht auf die Last des Kummers, auch ein Ende ist ein Anfang
微微笑 耸耸肩 爱情地图找新的国界
Ein leichtes Lächeln, ein Schulterzucken, auf der Landkarte der Liebe neue Grenzen suchen
* 那些曾经为了爱流下的眼泪 流到记忆的花园 开出了玫瑰
* Jene Tränen, die einst für die Liebe vergossen wurden, flossen in den Garten der Erinnerung und ließen Rosen erblühen
我们相遇相知恋到再见 心中有座城堡住怀念
Wir trafen uns, lernten uns kennen, liebten uns bis zum Abschied, im Herzen wohnt eine Burg der Nostalgie
那些打造一个梦付出的汗水 流到记忆的花园
Jener Schweiß, der für das Erschaffen eines Traumes vergossen wurde, floss in den Garten der Erinnerung
灌溉所有喜与悲 真心不凋谢 *
Bewässert alle Freude und allen Kummer, wahre Gefühle welken nicht *
* 那些曾经为了爱流下的眼泪 流到记忆的花园 开出了玫瑰
* Jene Tränen, die einst für die Liebe vergossen wurden, flossen in den Garten der Erinnerung und ließen Rosen erblühen
我们相遇相知恋到再见 心中有座城堡住怀念
Wir trafen uns, lernten uns kennen, liebten uns bis zum Abschied, im Herzen wohnt eine Burg der Nostalgie
那些打造一个梦付出的汗水 流到记忆的花园
Jener Schweiß, der für das Erschaffen eines Traumes vergossen wurde, floss in den Garten der Erinnerung
灌溉所有喜与悲 真心不凋谢 *
Bewässert alle Freude und allen Kummer, wahre Gefühle welken nicht *





Writer(s): Shi Fang, 雷頌德


Attention! Feel free to leave feedback.