黎明 - 遲D見 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黎明 - 遲D見




遲D見
Позже увидимся
想要把镶金的遮
Хочу избавиться от этого золочёного зонта,
撞入闹市路人视野
Броситься в толпу, попасться всем на глаза.
事实是我近来太闷
На самом деле, мне просто слишком скучно,
想要一些拉拉扯扯
Хочется немного флирта и лёгких прикосновений.
入夜 入夜 尽量愈入愈夜
Ночь, ночь, всё глубже в ночь,
身体愈夜愈斜 自然爱入夜
Чем позже, тем сильнее крен, естественно, люблю ночь.
怎麽这麽多 怎麽这麽多
Манеры, почему их так много? Сердца, почему их так много?
怎麽这麽风光 应该怎麽拖
Улицы, почему так ярко? Руку, как её взять?
彷佛你很面善
Кажется, ты мне знакома,
面善在你的多变
Знакома своей переменчивостью.
调情时你有问号我茫然
Во время флирта ты вопросительно смотришь, а я теряюсь.
想当日还在里面 痴痴 缠缠
Вспоминаю, как раньше мы были вместе, нежно обнимались.
甜言蜜语 怀疑甚麽
Сладкие речи, какие сомнения?
闭上眼睛 就快踏入天堂
Закрой глаза, мы почти в раю.
谈情玩世 麻烦甚麽
Любовные игры, какие проблемы?
我最想日落以後便有床
Я лишь хочу, чтобы после заката была кровать.
想放低镶金的遮
Хочу бросить этот золочёный зонт,
寂寞夜晚愈狂愈野
Одинокой ночью становиться всё безумнее и смелее.
但是又怕被人发现
Но боюсь, что меня заметят,
所以可否细声一些 sh.
Так что, давай потише, тсс.
入夜 入夜 尽量愈入愈夜
Ночь, ночь, всё глубже в ночь,
身体愈夜愈斜 自然爱入夜
Чем позже, тем сильнее крен, естественно, люблю ночь.
怎麽这麽多 怎麽这麽多
Манеры, почему их так много? Сердца, почему их так много?
怎麽这麽风光 应该怎麽拖
Улицы, почему так ярко? Руку, как её взять?
彷佛你很面善
Кажется, ты мне знакома,
我见过你 你发现过我
Я тебя видел, ты меня замечала.
天黑太暗 天光太光
Слишком темно ночью, слишком светло днём.
我玷过你 你接近过我
Я тебя соблазнял, ты ко мне приближалась.
杯酒太淡 身体降温
Вино слишком слабое, тело остывает.
Ill see you later, see you later
Увидимся позже, увидимся позже,
我话 see you later
Я говорю, увидимся позже.
爱就爱 再不爱 太不该
Давай, люби, пока любишь, а разлюбить - это неправильно.
彷佛你很特别
Кажется, ты особенная,
特别在你的不屑
Особенная в своём пренебрежении.
调情时你太傲慢我混乱
Во время флирта ты слишком высокомерна, я в замешательстве.
想当日还在里面 痴痴 缠缠
Вспоминаю, как раньше мы были вместе, нежно обнимались.
入夜 入夜 尽量愈入愈夜
Ночь, ночь, всё глубже в ночь,
入夜 入夜 尽量愈入愈夜
Ночь, ночь, всё глубже в ночь,
入夜 入夜 尽量愈入愈夜
Ночь, ночь, всё глубже в ночь,
入夜 入夜 尽量愈入愈夜
Ночь, ночь, всё глубже в ночь,
夜不分东南西北 跌入去不理现实
Ночь не различает сторон света, погружаюсь в неё, не обращая внимания на реальность.





Writer(s): Chung Tak Lui Mark, Li Ming


Attention! Feel free to leave feedback.