Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无线综合节目"K-100"主题曲
Тематическая
песня
комплексной
программы
"K-100"
на
TVB
非一般的晚上非一般感觉
Необычная
ночь,
необычное
чувство,
沉默放下情在扩张
Забыв
молчание,
чувства
растут.
只想扣紧友情彼此更开放
Хочу
лишь
укрепить
нашу
дружбу,
стать
ближе
друг
к
другу.
难忘从前时光
Незабываемое
прошлое.
非一般的你和非一般的我
Необычная
ты
и
необычный
я,
情是放尽求共你享
Чувства
переполняют,
хочу
разделить
их
с
тобой.
怎么满足眼前怎么最适当
Как
удовлетворить
этот
момент,
как
поступить
правильно?
人人无时无刻疯狂
Все
вокруг
без
остановки
сходят
с
ума.
天天想法新鲜平淡世界不再寻常
Каждый
день
новые
идеи,
обыденный
мир
становится
необычным.
好好给每一刻留印象
Храню
в
памяти
каждое
мгновение.
心中早已筑起传递你我构想桥梁
В
моем
сердце
уже
построен
мост,
соединяющий
наши
мысли.
心思都会因你来切想
Мои
мысли
всегда
заняты
тобой.
每个夜来为你轻歌唱
Каждую
ночь
тихо
пою
для
тебя,
回赠你这片热情是我从未曝光
Даря
тебе
эту
страсть,
которую
раньше
скрывал.
沉默放下情在扩张
Забыв
молчание,
чувства
растут.
只想扣紧友情彼此更开放
Хочу
лишь
укрепить
нашу
дружбу,
стать
ближе
друг
к
другу.
难忘从前时光
Незабываемое
прошлое.
非一般的你和非一般的我
Необычная
ты
и
необычный
я,
情是放尽求共你享
Чувства
переполняют,
хочу
разделить
их
с
тобой.
怎么满足眼前怎么最适当
Как
удовлетворить
этот
момент,
как
поступить
правильно?
人人无时无刻疯狂
Все
вокруг
без
остановки
сходят
с
ума.
非一般的晚上非一般感觉
Необычная
ночь,
необычное
чувство,
沉默放下情在扩张
Забыв
молчание,
чувства
растут.
只想扣紧友情彼此更开放
Хочу
лишь
укрепить
нашу
дружбу,
стать
ближе
друг
к
другу.
难忘从前时光
Незабываемое
прошлое.
非一般的你和非一般的我
Необычная
ты
и
необычный
я,
情是放尽求共你享
Чувства
переполняют,
хочу
разделить
их
с
тобой.
怎么满足眼前怎么最适当
Как
удовлетворить
этот
момент,
как
поступить
правильно?
人人无时无刻疯狂
Все
вокруг
без
остановки
сходят
с
ума.
非一般的晚上非一般感觉
Необычная
ночь,
необычное
чувство,
沉默放下情在扩张
Забыв
молчание,
чувства
растут.
只想扣紧友情彼此更开放
Хочу
лишь
укрепить
нашу
дружбу,
стать
ближе
друг
к
другу.
难忘从前时光
Незабываемое
прошлое.
非一般的你和非一般的我
Необычная
ты
и
необычный
я,
情是放尽求共你享
Чувства
переполняют,
хочу
разделить
их
с
тобой.
怎么满足眼前怎么最适当
Как
удовлетворить
этот
момент,
как
поступить
правильно?
人人无时无刻疯狂
Все
вокруг
без
остановки
сходят
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wei Nian Huang
Attention! Feel free to leave feedback.