黎瑞恩 - 認真 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黎瑞恩 - 認真




認真
Серьезно
《认真》
《Серьезно》
于这一次被吸引
В этот раз меня к тебе потянуло,
因这个是你 因这种气氛
Из-за тебя, из-за этой атмосферы.
你起初 不惜一切来走近
Ты сначала, не жалея ничего, приближался,
促使我没再思想中斗争
Заставил меня перестать бороться с собой.
情深 爱得天昏也地暗
Глубокое чувство, любовь до потери рассудка,
如今 离愁才是最刻骨铭心
А теперь разлука - самое мучительное.
曾认真 曾抓紧
Была серьезной, держалась крепко,
无奈你更加爱别人
Но ты, увы, любишь другую.
情像约满 再没实行
Любовь словно контракт, срок которого истек,
辞行用语是那么狠
Прощальные слова так жестоки.
曾认真 曾牺牲
Была серьезной, жертвовала собой,
谁令到我心向下沈
Кто заставил мое сердце утонуть?
不应想你 但我又未能
Не должна думать о тебе, но не могу,
唯有哭泣里剧震
Остается лишь рыдать в конвульсиях.
{Music}
{Музыка}
于这一次极悲愤
В этот раз я в отчаянии,
因主角是我 因这失意感
Ведь главная героиня я, и это чувство поражения.
爱起初 总驱使情人兴奋
Любовь сначала всегда волнует влюбленных,
真想你共我可相依这生
Так хотела, чтобы мы были вместе всю жизнь.
情深 爱得天昏也地暗
Глубокое чувство, любовь до потери рассудка,
如今 离愁才是最刻骨铭心
А теперь разлука - самое мучительное.
曾认真 曾抓紧
Была серьезной, держалась крепко,
无奈你更加爱别人
Но ты, увы, любишь другую.
情像约满 再没实行
Любовь словно контракт, срок которого истек,
辞行用语是那么狠
Прощальные слова так жестоки.
曾认真 曾牺牲
Была серьезной, жертвовала собой,
谁令到我心向下沈
Кто заставил мое сердце утонуть?
不应想你 但我又未能
Не должна думать о тебе, но не могу,
唯有哭泣里剧震
Остается лишь рыдать в конвульсиях.
曾认真 曾抓紧
Была серьезной, держалась крепко,
无奈你更加爱别人
Но ты, увы, любишь другую.
情像约满 再没实行
Любовь словно контракт, срок которого истек,
辞行用语是那么狠
Прощальные слова так жестоки.
曾认真 曾牺牲
Была серьезной, жертвовала собой,
谁令到我心向下沈
Кто заставил мое сердце утонуть?
不应想你 但我又未能
Не должна думать о тебе, но не могу,
唯有哭泣里剧震
Остается лишь рыдать в конвульсиях.






Attention! Feel free to leave feedback.