Lyrics and translation 黎瑞恩 - 風的季節
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涼風輕輕吹到
悄然進了我衣襟
Прохладный
ветер
легонько
веет,
незаметно
касаясь
моей
одежды,
夏天偷去
聽不見聲音
Лето
ускользнуло,
не
оставив
и
звука.
日子匆匆走過
倍令我有百感生
Дни
быстро
пролетают,
наполняя
меня
сотней
чувств,
記掛那一片景象繽紛
Я
вспоминаю
ту
яркую
картину.
隨風輕輕吹到
你步進了我的心
С
лёгким
ветром
ты
вошёл
в
моё
сердце,
在一息間改變我一生
В
одно
мгновение
изменив
всю
мою
жизнь.
付出多少熱情也沒法再計得真
Сколько
страсти
я
отдала,
уже
не
сосчитать,
卻也不需再驚懼風雨侵
Но
больше
не
боюсь
проливных
дождей
и
бурь.
吹啊吹
讓這風吹
Дуй,
ветер,
дуй,
抹乾眼眸裡亮晶的眼淚
Высуши
сверкающие
слёзы
в
моих
глазах.
吹啊吹
讓這風吹
Дуй,
ветер,
дуй,
哀傷通通帶走
管風裡是誰
Унеси
всю
печаль,
мне
всё
равно,
кто
там,
в
ветре.
從風沙初起想到是季節變更
С
первым
дуновением
песчаного
ветра
я
подумала
о
смене
времён
года,
夢中醒卻歲月如飛奔
Проснувшись
ото
сна,
поняла,
как
быстро
летят
года.
是否早訂下來你或我也會變心
Было
ли
предначертано,
что
наши
сердца
изменятся?
慨嘆怎麼會久合終要分
Горько
вздыхаю,
почему
то,
что
долго
длилось,
должно
закончиться?
狂風吹得起勁
朗月也要被蔽隱
Свирепый
ветер
бушует,
скрывая
даже
яркую
луну,
泛起一片迷朦塵埃滾
Поднимая
туманную
завесу
пыли.
掠走心裡一切美夢帶去我歡欣
Он
уносит
все
мои
прекрасные
мечты
и
мою
радость,
帶去我的愛
只是獨留恨
Уносит
мою
любовь,
оставляя
лишь
сожаление.
吹啊吹
讓這風吹
Дуй,
ветер,
дуй,
抹乾眼眸裡亮晶的眼淚
Высуши
сверкающие
слёзы
в
моих
глазах.
吹啊吹
讓這風吹
Дуй,
ветер,
дуй,
哀傷通通帶走
管風裡是誰
Унеси
всю
печаль,
мне
всё
равно,
кто
там,
в
ветре.
吹啊吹
讓這風吹
Дуй,
ветер,
дуй,
抹乾眼眸裡亮晶的眼淚
Высуши
сверкающие
слёзы
в
моих
глазах.
吹啊吹
讓這風吹
Дуй,
ветер,
дуй,
哀傷通通帶走
管風裡是誰
Унеси
всю
печаль,
мне
всё
равно,
кто
там,
в
ветре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ah Song Lee
Attention! Feel free to leave feedback.