齊秦 - Da Yue Zai Dong Ji - translation of the lyrics into German

Da Yue Zai Dong Ji - 齊秦translation in German




Da Yue Zai Dong Ji
Ungefähr im Winter
輕輕的 我將離開你 請將眼角的淚拭去
Sanft werde ich dich verlassen, bitte wische die Tränen aus deinen Augenwinkeln.
漫漫長夜裡 未來日子裡 親愛的你別為我哭泣
In den langen Nächten, in den kommenden Tagen, meine Liebste, bitte weine nicht um mich.
前方的路雖然太淒迷 請在笑容裡為我祝福
Obwohl der Weg vor uns sehr trostlos ist, bitte segne mich mit einem Lächeln.
雖然迎著風 雖然下著雨 我在風雨之中念著你
Obwohl ich dem Wind trotzen und dem Regen ausgesetzt bin, werde ich in Wind und Regen an dich denken.
沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
In den Tagen ohne dich werde ich mich selbst mehr schätzen.
沒有我的歲月裡 你要保重你自己
In den Jahren ohne mich musst du auf dich selbst aufpassen.
你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
Du fragst mich, wann ich nach Hause zurückkehre, ich frage mich das auch leise selbst.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke, es wird ungefähr im Winter sein.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke, es wird ungefähr im Winter sein.
輕輕的 我將離開你 請將眼角的淚拭去
Sanft werde ich dich verlassen, bitte wische die Tränen aus deinen Augenwinkeln.
漫漫長夜裡 未來日子裡 親愛的你別為我哭泣
In den langen Nächten, in den kommenden Tagen, meine Liebste, bitte weine nicht um mich.
前方的路雖然太淒迷 請在笑容裡為我祝福
Obwohl der Weg vor uns sehr trostlos ist, bitte segne mich mit einem Lächeln.
雖然迎著風 雖然下著雨 我在風雨之中念著你
Obwohl ich dem Wind trotzen und dem Regen ausgesetzt bin, werde ich in Wind und Regen an dich denken.
沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
In den Tagen ohne dich werde ich mich selbst mehr schätzen.
沒有我的歲月裡 你要保重你自己
In den Jahren ohne mich musst du auf dich selbst aufpassen.
你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
Du fragst mich, wann ich nach Hause zurückkehre, ich frage mich das auch leise selbst.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke, es wird ungefähr im Winter sein.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke, es wird ungefähr im Winter sein.
沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
In den Tagen ohne dich werde ich mich selbst mehr schätzen.
沒有我的歲月裡 你要保重你自己
In den Jahren ohne mich musst du auf dich selbst aufpassen.
你問我何時歸故里 我也輕聲地問自己
Du fragst mich, wann ich nach Hause zurückkehre, ich frage mich das auch leise selbst.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke, es wird ungefähr im Winter sein.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke, es wird ungefähr im Winter sein.
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在 冬季
Nicht jetzt, ich weiß nicht wann, ich denke es wird im Winter sein.





Writer(s): Qi Qin


Attention! Feel free to leave feedback.