齊秦 - Yuan Lai de Wo - translation of the lyrics into German

Yuan Lai de Wo - 齊秦translation in German




Yuan Lai de Wo
Das ursprüngliche Ich
给我一个空间
Gib mir einen Raum,
没有人走过
den niemand betreten hat,
感觉到自己被冷落
in dem ich mich verlassen fühle.
给我一段时间
Gib mir eine Zeit,
没有人曾经爱过
in der mich niemand geliebt hat,
再一次体会寂寞
um die Einsamkeit erneut zu spüren.
曾经爱过却要分手
Einst geliebt, doch nun getrennt,
为何相爱不能相守
warum können Liebende nicht zusammenbleiben?
到底为什么
Warum nur?
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
欢笑以后代价就是冷漠
Der Preis des Lachens ist Gleichgültigkeit.
既然说过深深爱我
Wenn du sagtest, du liebst mich so sehr,
为何又要离我远走
warum gehst du dann fort von mir?
海誓山盟抛在脑后
Schwüre und Versprechen sind vergessen.
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
我还是原来的我
Ich bin immer noch der, der ich war.
给我一个空间
Gib mir einen Raum,
没有人走过
den niemand betreten hat,
感觉那心灵的伤口
um die Wunden des Herzens zu spüren.
给我一段时间
Gib mir eine Zeit,
勇敢的面对寂寞
um der Einsamkeit mutig zu begegnen,
再一次开始生活
und wieder neu zu leben.
曾经爱过却要分手
Einst geliebt, doch nun getrennt,
为何相爱不能相守
warum können Liebende nicht zusammenbleiben?
到底为什么
Warum nur?
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
欢笑以后代价就是冷漠
Der Preis des Lachens ist Gleichgültigkeit.
既然说过深深爱我
Wenn du sagtest, du liebst mich so sehr,
为何又要离我远走
warum gehst du dann fort von mir?
海誓山盟抛在脑后
Schwüre und Versprechen sind vergessen.
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
我还是原来的我
Ich bin immer noch der, der ich war.
给我一个空间
Gib mir einen Raum,
没有人走过
den niemand betreten hat,
感觉那心灵的伤口
um die Wunden des Herzens zu spüren.
给我一段时间
Gib mir eine Zeit,
勇敢的面对寂寞
um der Einsamkeit mutig zu begegnen,
再一次开始生活
und wieder neu zu leben.
曾经爱过却要分手
Einst geliebt, doch nun getrennt,
为何相爱不能相守
warum können Liebende nicht zusammenbleiben?
到底为什么
Warum nur?
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
欢笑以后代价就是冷漠
Der Preis des Lachens ist Gleichgültigkeit.
既然说过深深爱我
Wenn du sagtest, du liebst mich so sehr,
为何又要离我远走
warum gehst du dann fort von mir?
海誓山盟抛在脑后
Schwüre und Versprechen sind vergessen.
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
我还是原来的我
Ich bin immer noch der, der ich war.
海誓山盟抛在脑后
Schwüre und Versprechen sind vergessen.
既然说过深深爱我
Wenn du sagtest, du liebst mich so sehr,
为何又要离我远走
warum gehst du dann fort von mir?
早知如此 何必开始
Hätte ich das gewusst, hätte ich es nie begonnen.
我还是原来的我
Ich bin immer noch der, der ich war.
我还是原来的我
Ich bin immer noch der, der ich war.





Writer(s): Ryou Asuka, Cheng Ming Lu


Attention! Feel free to leave feedback.