齊秦 - 安然之歌 - 電影<大約在冬季>插曲 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 齊秦 - 安然之歌 - 電影<大約在冬季>插曲




安然之歌 - 電影<大約在冬季>插曲
Песня спокойствия - музыка из фильма "Зима"
突如其來的一場雪 淹沒了妳 回家的路
Внезапный снегопад замел дорогу домой тебе,
我的心 放它去遠行 期待相遇 更美的風景
Мое сердце я отпускаю в дальний путь, надеясь встретить еще более прекрасные пейзажи.
墻角的玫瑰 殘留著春天的氣息
Роза в углу стены еще хранит дыхание весны,
雨滴嘀嗒的屋檐 回蕩著愛的旋律
Под карнизом, где стучат капли дождя, звучит мелодия любви.
要走了 我的愛
Я ухожу, моя любовь,
這是我最後的離開
Это мой последний уход.
無論走多遠 都不會再回頭看了啊
Как бы далеко я ни ушел, я больше не оглянусь.
珍重吧 我的愛
Береги себя, моя любовь,
希望妳安然無恙
Надеюсь, ты будешь в порядке.
在每個想念的漫漫長夜不哭泣
В каждой длинной ночи тоски не плачь.
突如其來的一場雪 淹沒了妳 回家的路
Внезапный снегопад замел дорогу домой тебе,
我的心 放它去遠行 期待相遇 更美的風景
Мое сердце я отпускаю в дальний путь, надеясь встретить еще более прекрасные пейзажи.
墻角的玫瑰 還留著愛過的痕跡
Роза в углу стены еще хранит следы нашей любви,
雨滴嘀嗒的屋檐 回蕩著愛的旋律
Под карнизом, где стучат капли дождя, звучит мелодия любви.
忘了吧 我的愛
Забудь меня, моя любовь,
從今後不用再想起
С этого момента не вспоминай больше.
過去的幸福和甜蜜 都是過往雲煙
Прошлое счастье и сладкие мгновения - все это лишь пролетевшие облака.
再會吧 我的愛
Прощай, моя любовь,
無論我去向哪裡
Куда бы я ни пошел,
在每個沒有妳的日子裡
В каждый день без тебя,
我想我會 保重我自己
Я думаю, я буду беречь себя.
妳也一定 一定要珍惜妳自己
Ты тоже обязательно, обязательно береги себя.





Writer(s): 鍾興民


Attention! Feel free to leave feedback.