Lyrics and translation 齊秦 - 安然之歌 - 電影<大約在冬季>插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
安然之歌 - 電影<大約在冬季>插曲
Песня спокойствия - музыка из фильма "Зима"
突如其來的一場雪
淹沒了妳
回家的路
Внезапный
снегопад
замел
дорогу
домой
тебе,
我的心
放它去遠行
期待相遇
更美的風景
Мое
сердце
я
отпускаю
в
дальний
путь,
надеясь
встретить
еще
более
прекрасные
пейзажи.
墻角的玫瑰
殘留著春天的氣息
Роза
в
углу
стены
еще
хранит
дыхание
весны,
雨滴嘀嗒的屋檐
回蕩著愛的旋律
Под
карнизом,
где
стучат
капли
дождя,
звучит
мелодия
любви.
要走了
我的愛
Я
ухожу,
моя
любовь,
這是我最後的離開
Это
мой
последний
уход.
無論走多遠
都不會再回頭看了啊
Как
бы
далеко
я
ни
ушел,
я
больше
не
оглянусь.
珍重吧
我的愛
Береги
себя,
моя
любовь,
希望妳安然無恙
Надеюсь,
ты
будешь
в
порядке.
在每個想念的漫漫長夜不哭泣
В
каждой
длинной
ночи
тоски
не
плачь.
突如其來的一場雪
淹沒了妳
回家的路
Внезапный
снегопад
замел
дорогу
домой
тебе,
我的心
放它去遠行
期待相遇
更美的風景
Мое
сердце
я
отпускаю
в
дальний
путь,
надеясь
встретить
еще
более
прекрасные
пейзажи.
墻角的玫瑰
還留著愛過的痕跡
Роза
в
углу
стены
еще
хранит
следы
нашей
любви,
雨滴嘀嗒的屋檐
回蕩著愛的旋律
Под
карнизом,
где
стучат
капли
дождя,
звучит
мелодия
любви.
忘了吧
我的愛
Забудь
меня,
моя
любовь,
從今後不用再想起
С
этого
момента
не
вспоминай
больше.
過去的幸福和甜蜜
都是過往雲煙
Прошлое
счастье
и
сладкие
мгновения
- все
это
лишь
пролетевшие
облака.
再會吧
我的愛
Прощай,
моя
любовь,
無論我去向哪裡
Куда
бы
я
ни
пошел,
在每個沒有妳的日子裡
В
каждый
день
без
тебя,
我想我會
保重我自己
Я
думаю,
я
буду
беречь
себя.
妳也一定
一定要珍惜妳自己
Ты
тоже
обязательно,
обязательно
береги
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鍾興民
Attention! Feel free to leave feedback.