Lyrics and translation 齊秦 - 思念是一种病
当你在穿山越岭的另一边
When
you
are
on
the
other
side
of
the
mountains
and
ridges
我在孤独的路上没有尽头
I
am
on
a
lonely
road
with
no
end
时常感觉你在耳后的呼吸
I
often
feel
your
breath
behind
my
ear
却未曾感觉你在心口的鼻息
But
I
have
never
felt
your
breath
in
my
heart
喔
思念是一种病
Oh,
missing
you
is
a
disease
喔
思念是一种病
Oh,
missing
you
is
a
disease
当你在穿山越岭的另一边
When
you
are
on
the
other
side
of
the
mountains
and
ridges
我在孤独的路上没有尽头
I
am
on
a
lonely
road
with
no
end
时常感觉你在耳后的呼吸
I
often
feel
your
breath
behind
my
ear
却未曾感觉你在心口的鼻息
But
I
have
never
felt
your
breath
in
my
heart
喔
思念是一种病
Oh,
missing
you
is
a
disease
喔
思念是一种病
Oh,
missing
you
is
a
disease
当你在穿山越岭的另一边
When
you
are
on
the
other
side
of
the
mountains
and
ridges
我在孤独的路上没有尽头
I
am
on
a
lonely
road
with
no
end
时常感觉你在耳后的呼吸
I
often
feel
your
breath
behind
my
ear
却未曾感觉你在心口的鼻息
But
I
have
never
felt
your
breath
in
my
heart
喔
思念是一种病
Oh,
missing
you
is
a
disease
喔
思念是一种病
Oh,
missing
you
is
a
disease
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qi Qin
Attention! Feel free to leave feedback.